Otras 5.000 hectáreas se irrigan con aguas subterráneas no renovables en la zona de Disi. | UN | وتروى 000 5 هكتار أخرى من مياه جوفية غير متجددة في منطقة ديسي. |
Es frecuente que los asentamientos israelíes se sitúen en lugares con buenas aguas subterráneas en cantidad y calidad y tierras fértiles. | UN | وتقام المستوطنات الاسرائيلية في الغالب في مواقع تتمتع بوجود مياه جوفية جيدة نوعا وكما، فضلا عن توفر اﻷراضي الخصبة. |
En Hungría la producción de carbón se obtiene tanto de minas subterráneas como de superficie. | UN | وفي هنغاريا يُنتج الفحم في مناجم جوفية وسطحية على حد سواء. |
Eliminar Jamaica tiene varias zonas de terreno calizo y ríos subterráneos en las que se realizan muchas actividades agrícolas. | UN | يوجد في جامايكا العديد من مناطق الحجر الجيري وأنهار جوفية تعتمد عليها الكثير من أشكال الزراعة. |
El 11 de mayo de 1998 la India realizó tres ensayos nucleares subterráneos. | UN | أجرت الهند في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٨ ثلاث تجارب نووية جوفية. |
Por el contrario, las aguas subterráneas se acumulan en el subsuelo en capas porosas de roca denominadas acuíferos. | UN | وعلى النقيض من ذلك تتجمع المياه الجوفية في طبقات مسامية في صخور جوفية تعرف بوصفها مستودعات للمياه الجوفية. |
En cambio, un acuífero transfronterizo es una masa de agua subterránea atravesada por una frontera. | UN | وبالمقابل، يشكل مستودع المياه الجوفية العابر للحدود كتلة مياه جوفية يقطعها حد. |
Conectado al reactor por un acuífero subterráneo. | Open Subtitles | موصول بالمفاعل بواسطة طبقة جوفية أرضية |
Todas las naciones, incluidas las que realizan pruebas subterráneas, están de acuerdo en que se necesitan medidas de protección sumamente complejas en el caso de las explosiones nucleares subterráneas para impedir la contaminación del medio ambiente. | UN | إن جميع الدول، بما فيها تلك التي تجري تجارب نووية جوفية، متفقة على ضرورة توفير أشكال من الحماية بالغة اﻹحكام، في حالة إجراء تفجيرات نووية جوفية للحيلولة دون تلوث البيئة. |
La delegación de Rwanda considera, al igual que otras delegaciones, que la palabra “subterráneas” es superflua, si bien no insiste en que se suprima. | UN | كما أن وفده هو أحد الوفود الي ترى أن عبارة مياه جوفية هي عبارة زائدة؛ بيد أنه لن يصر على حذفها. |
En general, más del 90% de las grandes y pequeñas ciudades se abastecen exclusivamente de aguas subterráneas. | UN | وبشكل عام، لا يحصل أكثر من 90 في المائة من المدن والحواضر الكبيرة إلا على مياه جوفية. |
Aguas subterráneas fósiles: Aguas subterráneas que no se recargan en absoluto o tienen un índice de recarga insignificante y se pueden considerar no renovables. | UN | المياه الجوفية الأحفورية: مياه جوفية لا تعوض مطلقا أو تغذى بمعدل لا يُذكر ويمكن اعتبارها مصدرا غير متجدد |
Aguas subterráneas transfronterizas: Aguas subterráneas a las que cruza una frontera internacional. Es una subcategoría de las aguas subterráneas internacionales. | UN | المياه الجوفية عابرة للحدود: مياه جوفية تقطعها حدود دولية وهي فئة فرعية من المياه الجوفية الدولية |
Los recursos hídricos subterráneos renovables presentan la forma de acuíferos aluviales de aguas bajas que son recargados por los principales ríos de la región o directamente con las precipitaciones en las zonas costeras limitadas. | UN | وتوجد موارد المياه الجوفية المتجددة في شكل طبقات مياه جوفية رسوبية ضحلة تتجدد مياهها من الأنهار الرئيسية في المنطقة أو مباشرة من الأمطار التي تهطل في مناطق ساحلية محدودة. |
Cada estación cuenta con numerosos sensores subterráneos capaces de detectar las ondas sonoras que se desplazan por la tierra. | UN | ويضم كل موقع أجهزة استشعار عديدة جوفية يمكنها كشف الأمواج الصوتية وهي تنتقل عبر الأرض. |
En Jamaica existen varias zonas de piedra caliza y ríos subterráneos donde tiene lugar gran parte de la actividad agrícola. | UN | وتوجد في جامايكا مناطق عديدة من الحجر الجيري وأنهار جوفية يعتمد عليها الكثير من أشكال الزراعة. |
La recarga artificial del agua subterránea puede emplearse para purificar de manera natural las aguas residuales y convertirlas en aguas subterráneas potables. | UN | ويمكن استخدام إعادة التغذية الصناعية للمياه الجوفية لتنقية مياه الفضلات طبيعيا وتحويلها إلى مياه جوفية صالحة للشرب. |
" China realizó un ensayo nuclear subterráneo el 17 de agosto de 1995. | UN | " أجرت الصين تجربة نووية جوفية في ٧١ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
En el caso 1 se presenta un acuífero nacional que no está comprendido en el ámbito de la convención propuesta. | UN | وتُبيِّن دراسة الحالة الإفرادية 1 طبقة مائية جوفية تعد خارج نطاق الاتفاقية المقترحة. |
La Autoridad podrá pedir por escrito al Contratista que le entregue, para analizarla, una parte de cualquier muestra y núcleo que haya obtenido en el curso de la exploración. | UN | ويجوز للسلطة أن تطلب من المتعاقد كتابة أن يسلمها جزءا من أي عينة أو عينة جوفية حصل عليها خلال عملية الاستكشاف بهدف تحليلها. |
Las tasas y las profundidades de la bioturbación se determinaran a partir de los perfiles de actividad excesiva de Pb-210 recogidos de testigos múltiples. | UN | تقيم معدلات وأعماق التعكر الأحيائي باستخدام التركيزات الزائدة للرصاص 210 من عينات جوفية متعددة |
2. Abreviaturas generales utilizadas en el cuadro: PDWS: norma primaria (de salud) de calidad del agua potable de los Estados Unidos; SDWS: normas secundarias (de estética) de calidad del agua potable de los Estados Unidos; GWT: napa freática subterránea; GW: aguas subterráneas. | UN | 2 - المختصرات العامة المستخدمة في الجدول: PDWS معايير مياه الشرب الرئيسية (الصحية) في الولايات المتحدة، SDWS معايير مياه الشرب الثانوية في الولايات المتحدة؛ GWT، منسوب المياه الجوفية، GW، مياه جوفية. |
El empleo de sondas múltiples permitirá distribuir los diversos tubos de toma de muestras de una misma estación entre los diversos especialistas que utilizan técnicas distintas para identificar y computar la fauna. | UN | ويمكّن استخدام معدات استخراج عيّنات جوفية متعددة من توزيع أنابيب جميع العيّنات المختلفة انطلاقا من المحطة نفسها على الإخصائيين الذين يستخدمون تقنيات مختلفة لتحديد أنواع الكائنات وعدّها. |