6. El 4 y el 5 de julio de 1994 tuvo lugar en Bagdad otra ronda de conversaciones técnicas de alto nivel. | UN | ٦ - وعقدت جولة أخرى من المحادثات التقنية الرفيعة المستوى في بغداد يومي ٤ و ٥ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Sin embargo, no estamos dispuestos, tras 22 años de negociaciones que no han dado resultados sobre las cuestiones principales del problema, a iniciar otra ronda de conversaciones inútiles. | UN | غير أننا لسنا راغبين، بعد ٢٢ عاما من المفاوضات التي لم تسفر عن نتيجة بشأن المسائل الرئيسية للمشكلة، في بدء جولة أخرى من المحادثات غير المثمرة. |
La Unión Africana tiene previsto convocar otra ronda de conversaciones en Abuja, que comenzaría previsiblemente la tercera semana de mayo. | UN | ويخطط الاتحاد الأفريقي الآن لعقد جولة أخرى من المحادثات في أبوجا، ينتظر أن تبدأ في الأسبوع الثالث من أيار/مايو. |
La reunión se levantó sin que se estableciera una fecha para una nueva ronda de conversaciones de alto nivel. | UN | وانتهى الاجتماع دون تحديد تاريخ لعقد جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى. |
Esta semana tendrá lugar en Nueva York una nueva ronda de conversaciones a nivel oficial y ministerial encaminadas a realizar más progresos sobre estas y otras cuestiones. | UN | وسوف تجري في نيويـورك في هذا اﻷسبوع جولة أخرى من المحادثات علــى المستوى الرسمي الوزاري، بهدف إحراز مزيد من التقدم في هذه القضايا وغيرها. |
8. Al final de la reunión del 12 de octubre se acordó que se celebrara una nueva serie de conversaciones en Yangon antes de la presentación del presente informe a la Asamblea General, si así lo deseaban las autoridades de Myanmar. | UN | ٨ - وتم الاتفاق في نهاية الاجتماع المعقود في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر على إمكانية إجراء جولة أخرى من المحادثات في يانغون قبل تقديم هذا التقرير الى الجمعية العامة، إذا كانت تلك هي رغبة سلطات ميانمار. |
En otra exposición informativa el 23 de junio, el Asesor Especial informó al Consejo sobre una nueva ronda de negociaciones que había celebrado en el Yemen. | UN | وفي إحاطة أخرى في 23 حزيران/يونيه، قدم المستشار الخاص معلومات إلى المجلس عن جولة أخرى من المحادثات التي عقدها في اليمن. |
No obstante, se ha previsto organizar otra ronda de conversaciones el 27 de septiembre de 2013 en Viena. | UN | ولكن من المزمع عقد جولة أخرى من المحادثات في 27 أيلول/سبتمبر 2013 في فيينا. |
4. Se acordó la celebración de otra ronda de conversaciones de alto nivel en la primera mitad de marzo de 1994 a fin de mantener el impulso que ha cobrado el proceso a raíz de la ronda actual y de las anteriores. | UN | ٤ - واتفق على عقد جولة أخرى من المحادثات رفيعة المستوى في النصف اﻷول من شهر آذار/مارس ١٩٩٤ بغية الحفاظ على الزخم الذي اكتسبته العملية من الجولات الراهنة والسابقة. ــ ــ ــ ــ ــ |
16. En la segunda semana de abril, el Iraq pidió que se celebrara otra ronda de conversaciones de alto nivel, ya que, según afirmó, se habían producido " importantes acontecimientos " desde las reuniones anteriores. | UN | ١٦ - وفي اﻷسبوع الثاني من نيسان/ابريل، طلب العراق عقد جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى، حيث ذكر أن " تطورات هامة " طرأت منذ الجولة السابقة. |
49. En otra ronda de conversaciones, el 12 de febrero, los Copresidentes ensayaron diversas vías para lograr que las partes avanzaran hacia un acuerdo sobre los territorios que aún eran objeto de disputa. | UN | ٤٩ - وفي جولة أخرى من المحادثات دارت في ١٢ شباط/فبراير حاول الرئيسان المشاركان عددا من الطرق لدفع اﻷطراف الى التحرك نحو اتفاق بشأن اﻷراضي التي لا يزال هناك نزاع عليها. |
Antes de la Cuarta Cumbre Regional de Arusha, que iba a convocarse el 16 de abril de 1997 para examinar las sanciones económicas contra Burundi, el ex Presidente Nyerere tomó la iniciativa de invitar a los partidos políticos de Burundi a otra ronda de conversaciones. | UN | ٢٦ - وقبيل انعقاد مؤتمر قمة أروشا اﻹقليمي الرابع الذي كان مقررا في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٧ لاستعراض الجزاءات الاقتصادية المفروضة على بوروندي، أخذ الرئيس السابق نيريري زمام المبادرة بأن دعا اﻷحزاب السياسية البوروندية إلى عقد جولة أخرى من المحادثات. |
En abril, Australia y Timor-Leste celebraron otra ronda de conversaciones sobre la cuestión de una delimitación permanente de su frontera marítima. | UN | 37 - وفي نيسان/أبريل، عقدت استراليا وتيمور - ليشتي جولة أخرى من المحادثات بشأن موضوع تعيين الحدود البحرية الدائمة لبلديهما. |
Durante la octava reunión oficiosa, Marruecos indicó que, debido a las elecciones que se iban a celebrar y a la consiguiente formación de un nuevo gobierno, no podría asistir a otra ronda de conversaciones ni recibir a mi Enviado Personal hasta enero de 2012. | UN | 6 - وأشارت المغرب خلال الاجتماع غير الرسمي الثامن، إلى أنه بسبب الانتخابات القادمة وما سينتج عنها من تشكيل حكومة جديدة، لن يكون قادرا على حضور جولة أخرى من المحادثات أو استقبال مبعوثي الشخصي حتى كانون الثاني/يناير 2012. |
Durante la octava reunión oficiosa, Marruecos indicó que, debido a las elecciones que se iban a celebrar y a la consiguiente formación de un nuevo gobierno, no podría asistir a otra ronda de conversaciones ni recibir a mi Enviado Personal hasta enero de 2012. | UN | 15 - وخلال الاجتماع غير الرسمي الثامن، أوضح المغرب أنه بسبب انتخاباته المقبلة وما يترتب عليها من تشكيل حكومة جديدة، فإنه لن يتمكن من حضور جولة أخرى من المحادثات أو استقبال مبعوثي الشخصي حتى كانون الثاني/يناير 2012. |
Se acordó con las partes y los Estados vecinos que convocar otra ronda de conversaciones oficiosas en el futuro inmediato no haría progresar el proceso de negociación, ya que las partes seguían firmemente aferradas a sus propuestas respectivas y todavía no habían debatido posibles concesiones. | UN | واتفق الطرفان والدول المجاورة على أن عقد جولة أخرى من المحادثات غير الرسمية في المستقبل القريب لن يدفع بالعملية التفاوضية إلى الأمام، لأن الطرفين ما زالا متشبثين بقوة باقتراحاتهما ولم يناقشا بعد التنازلات الممكنة. |
Esta semana tendrá lugar en Nueva York una nueva ronda de conversaciones a nivel oficial y ministerial encaminadas a realizar más progresos sobre éstas y otras cuestiones. | UN | وسوف تجري في نيويورك في هذا اﻷسبوع جولة أخرى من المحادثات على المستوى الرسمي الوزاري، بهدف إحراز مزيد من التقدم في هذه القضايا وغيرها. |
La parte azerbaiyana se propone seguir buscando medios para lograr una solución política del conflicto durante una nueva ronda de conversaciones entre Armenia y Azerbaiyán, cuyo inicio está previsto en Ginebra el 2 de abril de 1993. | UN | ويعتزم الجانب اﻷذربيجاني مواصلة البحث عن طرق توصل الى حل سياسي للنزاع في جولة أخرى من المحادثات بين أرمينيا وأذربيجان مقرر أن تبدأ في جنيف في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
El 10 de octubre de 1995 se celebró en la Sede de las Naciones Unidas una nueva ronda de conversaciones entre el Ministro de Relaciones Exteriores, U Ohn Gyaw, y mi representante, quien también se reunió con el Vicepresidente del Consejo de Estado para la Restauración del Orden Público el 23 de octubre de 1995, aprovechando que éste se encontraba en Nueva York durante los festejos del cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - وعقدت جولة أخرى من المحادثات بين وزير الخارجية يو أون غياو وممثلي في مقر اﻷمم المتحدة في ١٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥. كما التقى ممثلي بنائب رئيس مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، منتهزا فرصة وجوده في نيويورك لحضور الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
La situación especial de la República Popular Democrática de Corea terminará naturalmente si se celebra una nueva serie de conversaciones entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos y se toman simultáneamente medidas para resolver la cuestión nuclear de una vez por todas sobre la base del principio de la solución global propuesta. | UN | ومن الطبيعي أن ينتهي وضع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الفريد اذا ما عقدت جولة أخرى من المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، واتخذت في الوقت ذاته خطوات تستهدف إيجاد حل نهائي للمسألة النووية على أساس الحل الشامل المقترح. |
Las partes, que celebraron conversaciones con el auspicio del Sr. Vance en febrero y abril, han convenido en celebrar una nueva serie de conversaciones en junio de 1996. | UN | وقد عقد الطرفان محادثات برعاية السيد فانس في شباط/فبراير ونيسان/أبريل، واتفقا على عقد جولة أخرى من المحادثات في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
En su resolución 999 (1995), el Consejo de Seguridad acogió con beneplácito estas decisiones, exhortó a que se lograsen progresos sustantivos sobre las cuestiones políticas e institucionales fundamentales y pidió que se convocase una nueva ronda de negociaciones. | UN | ٨١٣ - وفي القرار ٩٩٩ )١٩٩٥(، رحب مجلس اﻷمن بهذه القرارات، ودعا إلى تحقيق تقدم ملموس في القضايا السياسية والمؤسسية الجوهرية، وطلب عقد جولة أخرى من المحادثات. |