"جولة تعداد عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ronda de censos de
        
    • la serie de censos de
        
    En el cuadro 1 aparece la distribución de los países con arreglo a las diferentes fases de la ronda de censos de 2010. UN ويبين الجدول 1 توزيع البلدان في مراحل مختلفة من جولة تعداد عام 2010.
    Se calcula que para el final de la ronda de censos de 2010 se habrá contado al 98% de la población mundial. UN وبعد اختتام جولة تعداد عام 2010، سيكون قد أجري تعداد 98 في المائة من سكان العالم.
    La Comisión de Estadística debería considerar la posibilidad de realizar otra evaluación sobre las experiencias adquiridas cuando la ronda de censos de 2010 finalice en 2014. UN ولذا ينبغي للجنة الإحصائية النظر في إجراء تقييم آخر للدروس المستفادة إذ أن جولة تعداد عام 2010 تنتهي في عام 2014.
    En comparación, en la ronda de censos de 2000, 25 países de los 192 o bien no realizaron un censo o no se disponía de información al respecto. UN ويقابل ذلك 25 بلدا من أصل 192 بلدا في جولة تعداد عام 2000، إما أنها لم تجر التعداد أو لم تتوافر أي معلومات تتعلق بها.
    En lo que respecta al uso de los censos de población, la CEPAL se centró en la evaluación de la serie de censos de 2005 y empezó a considerar la serie de 2010. UN وفيما يتعلق باستخدام تعدادات السكان، ركزت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تقييم جولة تعداد عام 2005، وبدأت تستشرف جولة عام 2010.
    La mayoría de esos 17 países tiene previsto repetir la nueva metodología para la ronda de censos de 2020. UN وتخطط غالبية هذه البلدان الـ 17 لتكرار المنهجية الجديدة في جولة تعداد عام 2020.
    Se pidió a los países que indicaran qué tipo de tecnología utilizaban en la ronda de censos de 2010, y para esa pregunta, los países podrían marcar múltiples respuestas. UN وقد طُلب إلى البلدان الإشارة إلى أنواع التكنولوجيا التي استخدمتها خلال جولة تعداد عام 2010، وفيما يتعلق بهذا السؤال كان بوسع البلدان تسجيل ردود متعددة.
    Durante la ronda de censos de 2010, África y Asia continuaban rezagados en la comunicación de datos sobre la migración en comparación con otras zonas. UN وأثناء جولة تعداد عام 2010، ما زال تخلف أفريقيا وآسيا في الإبلاغ عن بيانات الهجرة متواصلاً، وذلك مقارنة بالمناطق الرئيسية الأخرى.
    Las estimaciones basadas en la ronda de censos de 2000 sugieren que alrededor del 80% de los migrantes en países en desarrollo tienen como origen otros países en desarrollo, mientras que 54% de los migrantes en países desarrollados tienen como origen países en desarrollo. UN وتشير التقديرات القائمة على جولة تعداد عام 2000 إلى أن حوالي 80 في المائة من المهاجرين في البلدان النامية قد جاءوا من بلدان نامية أخرى، بينما قدِم 54 في المائة من المهاجرين في البلدان المتقدمة من بلدان نامية.
    El presente estudio se realizó a mediados de la ronda de censos de 2010. UN 16 - أجري هذا المسح في منتصف جولة تعداد عام 2010.
    El examen del programa también intentó determinar el nivel de participación de los países en la ronda de censos de 2010 en comparación con la ronda de 2000. UN 28 - ويسعى استعراض البرنامج أيضا إلى الوقوف على مستوى المشاركة فيما بين البلدان في جولة تعداد عام 2010 مقارنة مع جولة عام 2000.
    Aunque algunos países ya habían incorporado preguntas sobre mortalidad materna en el censo del año 2000, el número de países que tuvo en cuenta este aspecto creció considerablemente en la ronda de censos de 2010. UN ورغم أن بعض البلدان قد أدرج بالفعل أسئلة حول الوفيات النفاسية في تعداده السكاني لعام 2000، فقد ارتفع بشدة عدد البلدان التي أدرجتها في جولة تعداد عام 2010.
    Veintiún países/zonas no levantaron un censo durante la ronda de censos de 2010 (2005-2014). UN ولم يجر 22 بلدا/منطقة أي تعداد خلال جولة تعداد عام 2010 (2005-2014).
    Asimismo, aunque la utilización de tecnologías contemporáneas se considera el aspecto más satisfactorio de la ronda de censos de 2010, sigue habiendo problemas por varias razones, entre ellas la falta de conocimientos técnicos internos y una planificación insuficiente. UN وعلى الرغم من أن استخدام التكنولوجيات الحديثة يعتبر الجانب الأكثر نجاحا في جولة تعداد عام 2010، ظلت هناك تحديات قائمة بسبب جملة من الأسباب، منها الافتقار إلى المهارات التقنية الداخلية وعدم كفاية التخطيط.
    El objetivo era reunir información sobre la experiencia adquirida en la ronda de censos de población y vivienda de 2010, que sirvió de base para formular recomendaciones para la ronda de censos de 2020 a la Comisión de Estadística en el 43° período de sesiones. UN وكان الهدف هو جمع المعلومات عن الدروس المستفادة من جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن التي استُند إليها في إصدار توصيات لأغراض جولة تعداد عام 2020 قُدمت إلى اللجنة الإحصائية.
    La comunidad internacional debería dar prioridad a la difusión de los datos sobre migración de la ronda de censos de 2010, facilitar el acceso a los datos generados por los registros administrativos y considerar la posibilidad de financiar un programa de encuestas específico en los países que carecen de datos suficientes sobre la migración. UN وينبغي للمجتمع الدولي إعطاء الأولوية لنشر البيانات المتعلقة بالهجرة المستمدة من جولة تعداد عام 2010، وتيسير الوصول إلى البيانات المستمدة من السجلات الإدارية، والنظر في تمويل برنامج مخصص للدراسات الاستقصائية في البلدان التي تفتقر إلى قدر كاف من البيانات بشأن الهجرة.
    La Comisión, en su decisión 43/101, solicitó a la División de Estadística que, entre otras cosas, estableciera un grupo de expertos encargado de iniciar las labores de evaluación de los problemas planteados en la ronda de censos de 2010, y que preparara un informe completo al final de la ronda de 2010. UN وفي مقررها 43/101، طلبت اللجنة من شعبة الإحصاءات، في جملة أمور، إنشاء فريق خبراء لبدء تقييم التحديات التي صادفتها جولة عام 2010، وإعداد تقرير شامل بنهاية جولة تعداد عام 2010.
    Los resultados de la encuesta muestran que 75 países (64%) utilizaron el SIG en la ronda de censos de 2010. UN وتُظهر نتائج الاستطلاع أن 75 بلدا (64 في المائة) استخدم نظام المعلومات الجغرافية في جولة تعداد عام 2010.
    Durante la serie de censos de 2010, de los 192 países que lo habían realizado al 31 de octubre de 2012, 126 países proporcionaron resultados a la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN 73 - وخلال جولة تعداد عام 2010، من بين 192 بلدا أجرى تعدادا بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012، قدم 126 بلدا النتائج إلى شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    100. En cuanto a las personas de edad, la CEPE estaba reuniendo un conjunto de muestras censales comparables de la serie de censos de 1990 que se utilizarían para preparar monografías de los países y estudios comparativos de los países sobre las condiciones socioeconómicas de las personas de edad. UN ١٠٠ - وفيما يتعلق بالسكان المسنين، تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بجمع مجموعة من عينات التعداد القابلة للمقارنة من جولة تعداد عام ١٩٩٠ لاستعمالها في اعداد الدراسات القطرية ودراسات مقارنة أحوال المسنين الاجتماعية والاقتصادية بين الاقطار.
    Pese al hecho de que en muchos censos nacionales de población y vivienda la identidad étnica no es un tema básico, la División de Estadística, como parte de su serie de temas especiales, recopiló, procesó y difundió datos sobre las características etnoculturales que aparecían en la serie de censos de 2000. UN 78 - ورغم أن الأصل العرقي ليس موضوعاً أساسياً في كثير من التعدادات الوطنية للسكان والإسكان، فإن شعبة الإحصاءات قامت، كجزء من سلسلة مواضيعها الخاصة، بجمع ومعالجة ونشر بيانات عن الخصائص العرقية - الثقافية حسب توفرها في جولة تعداد عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more