Quiero expresar también mis sinceras felicitaciones a la Sra. Ellen Johnson Sirleaf por su triunfo en las elecciones presidenciales. | UN | وأود أيضا الإعراب عن تهانئي الحارة لإلين جونسون سيرليف على فوزها بالانتخابات الرئاسية. |
La Presidenta Ellen Johnson Sirleaf ha nombrado a Benoni Urey Alcalde interino de Careysburg, en el Condado de Montserrado. | UN | وقامت رئيسة الجمهورية إيلين جونسون سيرليف بتعيين بينوني أوري عمدة بالنيابة لكاريسبرغ بمقاطعة مونتسيرادو. |
Ellen Johnson Sirleaf Market Women ' s Fund | UN | صندوق إيلن جونسون سيرليف للنساء العاملات في الأسواق |
El primer Decreto Ejecutivo de la Presidenta Johnson-Sirleaf canceló todas las concesiones forestales existentes por no cumplir las normas legales. | UN | وقد ألغى أول مرسوم تنفيذي تصدره الرئيسة جونسون سيرليف جميع امتيازات قطع الأخشاب بسبب عدم الامتثال لمبدأ سيادة القانون. |
Las personas designadas por la Presidenta Johnson-Sirleaf para ocupar puestos clave comparten con ella la creencia en un gobierno transparente y honesto. | UN | فقد عينت الرئيسة جونسون سيرليف في المناصب الرئيسية أشخاصا يؤمنون مثلها بضرورة تحلي الحكومة بالشفافية والنزاهة. |
Ellen Johnson Sirleaf Market Women ' s Fund | UN | صندوق إيلن جونسون سيرليف للنساء العاملات في الأسواق |
Los indicadores socioeconómicos han mejorado, y la Presidenta Johnson Sirleaf ha impulsado reformas centradas en la transformación del país. | UN | وقد تحسنت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية، وقادت الرئيسة جونسون سيرليف إصلاحات تركز على تحويل البلد. |
La Sra. Ellen Johnson Sirleaf (Liberia) ex Ministra del Gobierno y ex Administradora Auxiliar y Directora Ejecutiva de la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | السيدة إيلين جونسون سيرليف من ليبريا، وزيرة سابقة في الحكومة السابقة، والمساعدة المديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمديرة التنفيذية للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا التابع للبرنامج؛ |
Además de los miembros del Consejo, participaron dos expertas independientes del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM): Elisabeth Rehn, de Finlandia, y Ellen Johnson Sirleaf, de Liberia. | UN | وضم الاجتماع إلى جانب أعضاء المجلس خبيرتين مستقلتين لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة هما اليزابث ريهن من فنلندا وإلين جونسون سيرليف من ليبريا. |
En respuesta a la resolución 1325, el UNIFEM nombró a Elisabeth Rehn y Ellen Johnson Sirleaf en calidad de expertas independientes para que realizaran una evaluación de los efectos de los conflictos armados en las mujeres y el papel de éstas en la consolidación de la paz. | UN | واستجابة للقرار 1325، عين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إليزابيث ريهن وإيلين جونسون سيرليف خبيرتين مستقلتين لإجراء تقييم لأثر الصراعات المسلحة على المرأة ودورها في بناء السلام. |
Deseamos reiterar el compromiso y la determinación del Gobierno y el pueblo de Liberia, bajo el liderazgo de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf, para luchar contra el SIDA, que, como ya he indicado, es el mayor reto para los dirigentes de nuestra generación. | UN | ونود أن نؤكد من جديد التزام وعزم حكومة وشعب ليبريا، تحت قيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف على الكفاح ضد الإيدز الذي يشكل، كما أوضحت من قبل، أكبر التحديات لقيادة جيلنا. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia, el nuevo Gobierno de Ellen Johnson Sirleaf y la comunidad internacional deberían ponerse de acuerdo acerca de la ayuda internacional encaminada a reforzar el sistema judicial. | UN | وينبغي للحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا وللحكومة المقبلة التي تتزعمها إلين جونسون سيرليف والمجتمع الدولي الاتفاق على تقديم المساعدة الدولية لتنشيط النظام القضائي. |
Acogiendo con satisfacción el liderazgo de la presidenta Ellen Johnson Sirleaf, recientemente elegida, y sus esfuerzos por restablecer la paz, la seguridad y la armonía en toda Liberia, | UN | وإذ يرحب بقيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة حديثا وبجهودها من أجل إعادة السلم والأمن والوئام إلى شتى أنحاء ليبريا، |
Expresando su reconocimiento a la Presidenta de Liberia, Sra. Johnson Sirleaf, por su valerosa decisión de pedir el traslado del ex Presidente Taylor para que sea juzgado en el Tribunal Especial, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للرئيسة الليبرية جونسون سيرليف على قرارها الشجاع بطلب نقل الرئيس السابق تايلور تمهيدا لمحاكمته أمام المحكمة الخاصة، |
Acogiendo con satisfacción el liderazgo de la presidenta Ellen Johnson Sirleaf, recientemente elegida, y sus esfuerzos por restablecer la paz, la seguridad y la armonía en toda Liberia, | UN | وإذ يرحب بقيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة حديثا وبجهودها من أجل إعادة السلم والأمن والوئام إلى شتى أنحاء ليبريا، |
Expresando su reconocimiento a la Presidenta de Liberia, Sra. Johnson Sirleaf, por su valerosa decisión de pedir el traslado del ex Presidente Taylor para que sea juzgado en el Tribunal Especial, | UN | وإذ يعرب عن تقديره للرئيسة الليبرية جونسون سيرليف على قرارها الشجاع بطلب نقل الرئيس السابق تايلور تمهيدا لمحاكمته أمام المحكمة الخاصة، |
La Presidenta Johnson-Sirleaf se ha comprometido a verificar todas las cuentas del Gobierno, pero el proceso debe comenzar pronto y llevarse a cabo concienzudamente. | UN | وقد تعهدت الرئيسة جونسون سيرليف بمراجعة جميع حسابات الحكومة ولكن يلزم أن تبدأ تلك العملية سريعا مع توخي الجدية. |
En el cuadro 2 se examinan los progresos alcanzados después de cinco meses de Gobierno de Johnson-Sirleaf. | UN | ويتناول الجدول 2 التقدم المحرز بعد الشهور الخمسة الأولى من تولي إدارة جونسون سيرليف. |
Exigieron entrevistarse con la Presidenta Johnson-Sirleaf para reclamar el pago de prestaciones. | UN | وطالبوا بلقاء الرئيسة جونسون سيرليف بشأن دفع مستحقاتهم. |
En ese momento, aparentemente se les dijo que contenía mobiliario para el pabellón de huéspedes de la Presidenta Johnson-Sirleaf. | UN | وفي ذلك الوقت، زُعم أنهم أُبلغوا بأنها تحتوي على أثاث اقتُني لدار الضيافة المخصصة للرئيس جونسون سيرليف. |
La Presidenta Johnson-Sirleaf ha instituido mecanismos especiales para resolver las reiteradas controversias que se producen en el condado de Nimba. | UN | وقد أنشأت الرئيسة جونسون سيرليف آليات مخصّصة لمعالجة المنازعات المتكرّرة في مقاطعة نيمبا. |