"جوهانسبرج للتنفيذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo
        
    • de Aplicación de Johannesburgo
        
    • de la Cumbre de Johannesburgo
        
    • de Aplicación de las decisiones
        
    • de Johannesburgo de
        
    • Cumbre Mundial de Johannesburgo
        
    El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de Política Global del SAICM. UN تعد خطة جوهانسبرج للتنفيذ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    El Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo constituye un compromiso político fundamental para el sostenimiento de la Estrategia de Política Global del SAICM. UN تعد خطة جوهانسبرج للتنفيذ أحد التعهدات السياسية الرئيسية التي تنطوي عليها الإستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Reviste importancia, asimismo, prestar la atención debida a los vínculos entre la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN ومن الجوهري إيلاء الاعتبار الواجب للصلات بين إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ.
    En el Plan de Aplicación de Johannesburgo se presta una especial atención a los trabajos que el PNUMA realiza en el marco del programa de mares regionales y del Programa de Acción Mundial para la prevención de la contaminación procedente de fuentes terrestres. UN وتسند خطة جوهانسبرج للتنفيذ اهتماماً بارزاً للأعمال التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لتلافي الملوثات من المصادر البرية.
    A este respecto, los objetivos señalados en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, el Plan de Aplicación de Johannesburgo y demás decisiones adoptadas en la Cumbre de Johannesburgo constituyen para el PNUMA una guía clara y orientada a fines concretos. UN وفي هذا الصدد، فإن الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ ونواتج قمة جوهانسبرج الأخرى تقدم خريطة طريق واضحة وموجهة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Asimismo, el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo estableció el objetivo de que para el 2005 se ultimara el SAIMC. UN كما حددت خطة جوهانسبرج للتنفيذ عام 2005 كموعد مستهدف لاستكمال النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Se contemplan objetivos dirigidos, entre otras cosas, a la aplicación de los elementos pertinentes de la Declaración del Milenio, del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los períodos de sesiones 12° y 13° de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويشمل هذا النهج أهدافاً موجهة، من جملة أمور، صوب تنفيذ العناصر الوثيقة الصلة من إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ وقرارات الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Recordando también las disposiciones del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo para aplicar plenamente los resultados de la decisión sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional, adoptada por el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su séptimo período extraordinario de sesiones, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام خطة جوهانسبرج للتنفيذ بأن تنفّذ نتائج المقرر المتعلق بالإدارة البيئية الدولية، الذي اتخذه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية السابعة تنفيذا كاملاً،
    Texto del párrafo 23 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN نص الفقرة 23 من خطة جوهانسبرج للتنفيذ
    Texto del párrafo 23 del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo UN نص الفقرة 23 من خطة جوهانسبرج للتنفيذ
    ii) Supervisar y evaluar los progresos en el logro de los objetivos del Programa de Hábitat y las metas de la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relativas a los barrios marginales, el agua potable y el saneamiento; UN ' 2` رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وغايات إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي؛
    Este subprograma contribuirá sustancial y progresivamente a la consecución de los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, centrándose en los barrios marginales. UN وسيقدم هذا البرنامج الفرعي مساهمة موضوعية وتدريجية من أجل تنفيذ إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ اللذين يستهدفان الأحياء الفقيرة.
    Este subprograma contribuirá sustancial y progresivamente a la consecución de los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, centrándose en los barrios marginales. UN وسيقدم هذا البرنامج الفرعي مساهمة موضوعية وتدريجية من أجل تنفيذ إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ اللذين يستهدفان الأحياء الفقيرة.
    ii) Supervisar y evaluar los progresos en el logro de los objetivos del Programa de Hábitat y las metas de la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relativas a los barrios marginales, el agua potable y el saneamiento; UN ' 2` رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وغايات إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي؛
    Las alianzas internacionales, las organizaciones no gubernamentales y otros interesados que fomentan el desarrollo de fuentes de energía nuevas y renovables también contribuyen de forma considerable a promover el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN 58 - وتساهم أيضا الشراكات الدولية، والمنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين ممن يقومون بتعزيز تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وبشكل كبير في النهوض بخطة جوهانسبرج للتنفيذ.
    También debemos trabajar en estrecha colaboración para garantizar la aplicación plena y eficaz de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción de Barbados y del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ونحتاج أيضا إلى العمل بشكل وثيق معا لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لاستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس وخطة جوهانسبرج للتنفيذ.
    ii) Supervisar y evaluar los progresos en el logro de los objetivos del Programa de Hábitat y las metas de la Declaración del Milenio y el Plan de Aplicación de Johannesburgo relativas a los barrios marginales, el agua potable y el saneamiento; UN ' 2` رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وغايات إعلان الألفية وخطة جوهانسبرج للتنفيذ بشأن الأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي؛
    a) El Programa 21 y el Plan de Aplicación de Johannesburgo como bases de la declaración; UN (أ) أن يكون جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرج للتنفيذ هي الأساس الذي يستند إليه الإعلان؛
    El objetivo concreto de la estrategia es hacer que el programa de mares regionales sea adaptativo y activo a nivel estratégico a la hora de abordar los desafíos del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo y los objetivos contenidos en la Declaración del Milenio.. UN والهدف المحدد للاستراتيجية هو تمكين برنامج البحار الإقليمية من أن يكون متوائماً واستباقياً من الناحية الاستراتيجية في التصدي لتحديات خطة جوهانسبرج للتنفيذ والأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Ello podría deberse al hecho de que la base de recursos naturales del desarrollo sostenible no se destacó en la Cumbre del Milenio, del modo en que se hizo en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo. UN وربما كان ذلك مرتبطاً بحقيقة أن قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية المستدامة لم يتم إبرازها في قمة الألفية كما برزت في القمة العالمية للتنمية المستدامة وفي خطة جوهانسبرج للتنفيذ.
    Por otro lado, el hecho de que las sinergias entre objetivos y metas de la Declaración del Milenio y contenidos en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo, no sean las adecuadas. UN وينعكس هذا في شكل هواجس من أن أوجه التوافق النشاطي بين الأهداف والغايات المرتبطة بإعلان الألفية وتلك الواردة في خطة جوهانسبرج للتنفيذ ليست كافية.
    Sus resultados estaban destinados a facilitar el logro del objetivo que figuraba en el párrafo 23 del Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo de que, para 2020 los productos químicos " se utilizaran de modo que se redujeran al mínimo sus efectos nocivos para la salud humana y el medio ambiente [.] " . UN وكانت هذه النتائج تستهدف تيسير تحقيق الهـدف الإنمائي للألفية الوارد ذكره في الفقـرة 23 من خطة جوهانسبرج للتنفيذ وهو كفالة أن يتم بحلول عام 2020 " استخدام وإنتاج المواد الكيميائية بطرق تؤدي إلى تقليل الآثار البالغة الضرر بالصحة البشرية والبيئية [،] " .
    El PNUMA ya ha emprendido trabajos importantes a ese respecto en cooperación con otros órganos y organismos de las Naciones Unidas, en particular en relación con el programa decenal incluido en el Plan de Aplicación de las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial de Johannesburgo. UN وقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأعمال واسعة النطاق بشأن هذه المسائل بالتعاون مع الوكالات والأجهزة الأخرى للأمم المتحدة ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج السنوات العشر المحدد في خطة جوهانسبرج للتنفيذ الصادرة عن القمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more