Convencida de que alcanzar un arreglo justo, duradero y general de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para lograr una paz general, justa y duradera y la estabilidad en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة لقضية فلسطين التي تشكل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي أمر لا بد منه لإرساء سلام شامل وعادل ودائم وتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط، |
Convencida de que alcanzar un arreglo justo, duradero y general de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, es indispensable para lograr una paz general, justa y duradera y la estabilidad en el Oriente Medio, | UN | واقتناعا منها بأن تحقيق تسوية عادلة ودائمة وشاملة لقضية فلسطين التي تشكل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي أمر لا بد منه لإرساء سلام شامل وعادل ودائم وتحقيق الاستقرار في الشرق الأوسط، |
La cuestión de Palestina, que se halla en el núcleo del conflicto árabe-israelí en su totalidad, es, en efecto, fundamental para la búsqueda de la paz, la seguridad y la estabilidad regionales e internacionales en este mundo contemporáneo nuestro, y hace mucho tiempo que se debía haber encontrado una solución pacífica. | UN | وقضية فلسطين، التي تمثل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي ككل، هي في حقيقة الأمر، قضية أساسية للسعي من أجل السلام الإقليمي والدولي، والأمن والاستقرار في عالمنا المعاصر؛ وقد طال انتظار التوصل إلى تسوية سلمية لها. |
La comunidad internacional reconoce que la cuestión de Palestina es el meollo del conflicto árabe-israelí. | UN | يقر المجتمع الدولي بأن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي. |
La cuestión palestina es la esencia del conflicto árabe-israelí. | UN | إن قضية فلسطين هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي. |
Dado que consideran que la cuestión de Palestina es el meollo del conflicto árabe-israelí, los Emiratos Árabes Unidos reiteran su condena de las transgresiones israelíes, que son la causa directa de que se tambaleen las negociaciones del proceso de paz, las cuales han llegado a un callejón sin salida. | UN | إن دولة الإمارات العربية المتحدة إذ تعتبر القضية الفلسطينية هي جوهر الصراع العربي الإسرائيلي واللب الحقيقي لمشكلة الشرق الأوسط، تجدد استنكارها وإدانتها لهذه الانتهاكات الإسرائيلية، التي كانت سببا مباشرا في تعثر محاور مفاوضات عملية السلام، ووصولها إلى طريق مسدود. |
Reafirmando la firme e inalterable posición árabe de que la cuestión palestina es una cuestión central para todos los árabes y motivo de preocupación para todas las personas y todos los países de la región árabe y que representa la esencia del conflicto árabe-israelí dados los peligros militares, políticos, económicos y culturales que amenazan a la nación árabe en su conjunto, | UN | وتأكيداً للموقف العربي الثابت والدائم باعتبار القضية الفلسطينية القضية المركزية للعرب جميعاً، وتعنى جميع أبناء الأمة العربية وأقطارها، وتشكل جوهر الصراع العربي الإسرائيلي بما يمثله من خطر عسكري وسياسي واقتصادي وحضاري يهدد مصير الأمة العربية بكاملها، |