"جوية إسرائيلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • aéreo israelí
        
    • aéreos israelíes
        
    • aéreas israelíes
        
    En la Franja de Gaza, en una ocasión, una escuela del OOPS resultó dañada a consecuencia de un ataque aéreo israelí contra un objetivo cercano. UN وفي قطاع غزة، في مناسبة واحدة، لحقت أضرار بمدرسة تابعة للأونروا في قطاع غزة نتيجة غارة جوية إسرائيلية على موقع قريب.
    El 3 de enero, siete civiles resultaron heridos en un ataque aéreo israelí en el valle de Bekaa. UN وفي ٣ كانون الثاني/يناير، أصيب سبعة من المدنيين في غارة جوية إسرائيلية على وادي البقاع.
    Hoy, otros cuatro palestinos murieron como consecuencia de un ataque aéreo israelí en el barrio de Al-Zeitoun, al sudeste de Gaza. UN وقتل اليوم أربعة فلسطينيين في غارة جوية إسرائيلية على حي الزيتون في جنوب شرق غزة.
    Once escuelas resultaron dañadas como resultado de disparos de armas de fuego o del intenso intercambio de fuego en las cercanías, o por ataques aéreos israelíes contra grupos armados palestinos o por sospecharse que se almacenaban armas y municiones cerca de ellas. UN وتضررت عشر مدارس نتيجة إطلاق النار أو إطلاق نار كثيف بالقرب من المدارس، أو بواسطة غارات جوية إسرائيلية كانت تستهدف جماعات فلسطينية مسلحة أو مخازن أسلحة أو ذخائر يشتبه في أنها تقع في محيط المدارس.
    Resumen de las informaciones relativas a las violaciones aéreas israelíes UN موجز معلومات الموضوع: خروقات جوية إسرائيلية
    :: Ocho miembros de la familia Najim perdieron la vida, y otras 30 personas resultaron heridas, a raíz de un ataque aéreo israelí contra una vivienda en el campamento de refugiados de Jabaliya. UN :: قُتل ثمانية أفراد من أسرة نجم، وأصيب 30 آخرون، نتيجة لضربة جوية إسرائيلية على منزل في مخيم جباليا للاجئين.
    Otras cuatro personas, todas ellas integrantes de la familia Al-Reefi, murieron en un ataque aéreo israelí mientras se encontraban en un jardín cercano a la mezquita Al-Sunna, en la Ciudad de Gaza. UN وقُتل أربعة أشخاص آخرين، جميعهم من عائلة الريفي، في ضربة جوية إسرائيلية على حديقة قرب مسجد السنة في مدينة غزة.
    Frente a un comando de la policía de Gaza durante la primera guerra en Gaza, un ataque aéreo israelí destruyó el comando y quebró mi nariz. TED أمام مجمع شرطة في مدينة غزة خلال الحرب الأولى في غزة، غارة جوية إسرائيلية تمكنت من تدمير المجمع وكسر أنفي.
    A las 19.15 horas del 14 de abril, la localidad de Bafiliya fue sometida a un ataque aéreo israelí, que produjo la muerte a Abd Jalil Al-Zayn, de 60 años de edad, libanés. UN ـ الساعة ١٥/١٩ تعرضت بلدة بافيله لغارة جوية إسرائيلية مما أدى إلى استشهاد: ـ عبد خليل الزين عمره ٦٠ سنة لبناني
    El incidente más grave tuvo lugar el 22 de diciembre, cuando una mujer y sus seis hijos resultaron muertos a raíz de un ataque aéreo israelí en el Valle de Bekaa. UN ووقعت أخطر حادثة يوم ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، عندما قتلت إمرأة وأطفالها الستة في غارة جوية إسرائيلية على وادي البقاع.
    Un miembro del personal de la FPNUL y su esposa han desaparecido en Tiro desde el lunes, cuando el edificio en el que vivían se derrumbó al ser alcanzado por un ataque aéreo israelí. UN ولا يزال أحد أفراد اليونيفيل وزوجته مفقودين في صور منذ يوم الاثنين عندما تعرض المبنى الذي يسكنان فيه إلى غارة جوية إسرائيلية أدت إلى انهياره.
    En el día de hoy, a raíz de un ataque aéreo israelí contra un automóvil situado cerca de un parque abarrotado de gente en el centro de la ciudad de Gaza, resultaron muertos dos palestinos, uno de ellos casi decapitado y el otro desmembrado. UN واليوم، أودت ضربة جوية إسرائيلية أصابت سيارة قرب حديقة مزدحمة بوسط مدينة غزة بحياة اثنين من الفلسطينيين، أحدهما كاد رأسه أن ينفصل رأسه عن جسده والآخر قطعت أوصاله.
    En este contexto, varios testigos informaron al Comité sobre el caso de la familia Al-Dalou, cuya vivienda fue destruida y 11 miembros de la familia asesinados en el acto durante un ataque aéreo israelí. UN وفي هذا السياق، قام عدة شهود بإبلاغ اللجنة بقضية عائلة الدلو، التي دمر منزلها وقتل 11 من أفرادها على الفور في غارة جوية إسرائيلية.
    El mismo día, otro ataque aéreo israelí a la ciudad de Deir Al Balah acabó con la vida de Mohammed Abu Aisheh, director del programa educativo del canal satélite Al-Quds. UN وفي اليوم نفسه، أسفرت غارة جوية إسرائيلية أخرى في بلدة دير البلح عن مقتل محمد أبو عيشة مدير برنامج التعليم في قناة القدس الفضائية.
    :: Tres palestinos de la familia Abu Haddaf murieron como resultado de un ataque aéreo israelí contra su casa en el poblado de Al-Qarara, situado al noreste de Khan Younis, en la Franja de Gaza. UN :: قُتل ثلاثة فلسطينيين من عائلة أبو هدّاف في غارة جوية إسرائيلية على منـزلهم في بلدة القرارة الواقعة شمال شرق مدينة خان يونس في قطاع غزة.
    También en Gaza, Rahaf Abu Jame, de 5 años de edad, falleció a consecuencia de las heridas que sufrió en un ataque aéreo israelí lanzado durante la campaña de 50 días de agresión de Israel. UN وفي قطاع غزة أيضا، تُوفيت رهف أبو جامع، 5 سنوات، متأثرة بجروح أصيبت بها جراء غارة جوية إسرائيلية في أثناء العدوان الإسرائيلي الذي دام 50 يوما.
    Por ejemplo, el 15 de julio un ataque aéreo israelí alcanzó a un convoy de civiles que huía del pueblo de Marwahin y causó la muerte a 21 personas, incluidos 14 niños. UN فعلى سبيل المثال، ضربت غارة جوية إسرائيلية في 15 تموز/يوليه قافلة مدنية هاربة من قرية مروحين، حيث قتلت 21 شخصا من بينهم 14 طفلا.
    En este caso, dos civiles palestinos más perdieron la vida y otros 14, todos ellos miembros de la misma familia, resultaron heridos en un ataque aéreo israelí en la zona meridional de la Franja de Gaza que tuvo lugar ayer por la noche en momentos en que la familia se disponía a cenar. UN ومن هذه الناحية، قُتل فلسطينيان آخران وجُرح 14 آخرون - جميعهم من نفس العائلة - في ضربة جوية إسرائيلية وُجهت مساء أمس إلى قطاع غزة بينما كان أفراد العائلة جالسين لتناول وجبة العشاء.
    Además del asesinato a sangre fría de esos civiles palestinos, muchos más han muerto y más de 1.700 han resultado heridos a causa de los más de 1.800 ataques aéreos israelíes efectuados hasta el momento contra la Franja de Gaza sitiada. UN وبالإضافة إلى أعمال القتل بدم بارد التي ترتكب ضد المدنيين الفلسطينيين، فقد قتل كثيرون آخرون وأصيب أكثر من 1700 1 شخص بجراح نتيجة لأكثر من 180 ضربة جوية إسرائيلية حتى الآن على قطاع غزة المحاصر.
    La mayoría de las muertes se produjo a consecuencia de los ataques aéreos israelíes contra las bases de Hamas y los vehículos que llevaban a miembros de Hamas o de la Yihad islámica. UN وحدثت أغلبية الوفيات نتيجة غارات جوية إسرائيلية ضد قواعد حماس ومركباتها التي تحمل أفرادا تابعين لحماس أو للجهاد الإسلامي.
    En ataques aéreos israelíes posteriores, un padre y su hijo de doce años de edad resultaron muertos y muchos otros civiles, entre ellos niños, sufrieron heridas. UN وفي ضربات جوية إسرائيلية أعقبت ذلك، قُتِل أب وابنه البالغ من العمر اثنتي عشرة سنة، وجُرِح مدنيون آخرون عديدون بينهم أطفال.
    La FPNUL ha observado en particular las diarias incursiones aéreas israelíes sobre el espacio aéreo del Líbano. UN ولاحظت القوة المؤقتة على وجه الخصوص ما يحدث يوميا من توغلات جوية إسرائيلية فوق المجال الجوي اللبناني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more