Concretamente, el Gobierno de Croacia pide que se lancen ataques aéreos contra las fuerzas atacantes. | UN | وتطلب حكومة كرواتيا بوجه خاص توجيه ضربات جوية ضد القوات المهاجمة. |
Esta vez, pasada la guerra fría, han lanzado sus ataques aéreos contra Yugoslavia sorteando a las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه المرة، وخلال عصر ما بعد الحرب الباردة، تخطت الولايات المتحدة اﻷمم المتحدة بتوجيه ضربات جوية ضد يوغوسلافيا. |
En los últimos días, las fuerzas de ocupación israelíes lanzaron ataques aéreos contra zonas situadas en el centro de Gaza. | UN | فقد نفذت في الأيام الأخيرة قوات الاحتلال الإسرائيلي ضربات جوية ضد مناطق في وسط غزة. |
Pocas horas más tarde reactores israelíes lanzaron un ataque aéreo contra una posición de Hezbolá situada cerca de la aldea de Al-Bayyadah, que tampoco provocó víctimas, según los informes. | UN | وقامت طائرات نفاثة إسرائيلية بعد ساعات قليلة من ذلك بضربة جوية ضد موقع حزب الله القريب من قرية البياضة، ولم يبلغ أيضا عن وقوع ضحايا. |
Al día siguiente, las fuerzas aéreas israelíes realizaron incursiones aéreas contra blancos en Baalbek, hiriendo a cinco civiles. | UN | وفي اليوم التالي، شنﱠت القوات الاسرائيلية غارات جوية ضد أهداف في بعلبك، مما أسفر عن إصابة خمسة مدنيين. |
Las Fuerzas de Defensa de Israel hicieron 62 incursiones y 58 ataques aéreos contra Gaza, con el resultado de la muerte de 121 civiles palestinos. | UN | وشنت قوات الدفاع الإسرائيلية 62 غارة و 58 ضربة جوية ضد غزة، مما أسفر عن مصرع 121 مدنيا فلسطينيا. |
Hace unos minutos el Consejo de Seguridad de la ONU autorizó ataques aéreos contra Wadiya a menos que el Almirante General acceda a hablar en la ONU en persona. | Open Subtitles | قبل لحظات, قد صوت مجلس الامن بسماح الناتو بالقيام بضربة جوية ضد دولة واديا, |
Por añadidura, se invoca el despliegue de algunas fuerzas de mantenimiento de la paz para abstenerse de lanzar ataques aéreos contra los agresores serbios y guardar silencio sobre los crímenes cometidos por los aliados de occidente en Bosnia. | UN | ولا يتوقف اﻷمر عند هذا الحد، وإنما يدعى أيضا بأن وزع بعض قوات حفظ السلم يستخدم للحيلولة دون شن هجمات جوية ضد المعتدين الصرب، الى جانب التزام الصمت إزاء الجرائم التي يرتكبها حلفاء الغرب في البوسنة. |
El 5 de agosto de 1994 se lanzaron ataques aéreos contra blancos situados en la zona de exclusión de Sarajevo. | UN | وفي ٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، نفذت ضربات جوية ضد أهداف في منطقة الاستبعاد في سراييفو. |
Los días 25 y 26 de mayo de 1995 se llevaron a cabo ataques aéreos contra blancos situados cerca de Pale, según lo expuesto en la sección II del presente informe. | UN | وفي ٢٥ و ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥، نفذت ضربات جوية ضد أهداف بالقرب من بالي، على النحو الوارد وصفه في الفرع الثاني أعلاه. |
El 24 de marzo de 1999, las fuerzas armadas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) lanzaron ataques aéreos contra la República Federativa de Yugoslavia, que arrojaron víctimas entre la población y causaron daños a numerosos edificios civiles. | UN | شنت القوات المسلحة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ ضربات جوية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، مما أسفر عن وقوع ضحايا بين السكان وسبب أضرارا لكثير من المباني المدنية. |
Algunos de los participantes expresaron serias reservas respecto de la intención de la OTAN de lanzar ataques aéreos contra las armas pesadas que no hubieran sido retiradas o colocadas bajo el control de la UNPROFOR para el 20 de febrero a más tardar. | UN | وأعرب بعض المشاركيــن عن تحفظات جدية تجاه عزم الناتو على توجيه ضربات جوية ضد اﻷسلحة الثقيلة التي لم يتم سحبها أو وضعها تحت مراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية بحلول ٢٠ شباط/فبراير. |
Lo que es preciso reiterar es que Etiopía se enfrenta a un enemigo que carece de escrúpulos morales y que ha demostrado que es capaz de lanzar deliberadamente ataques aéreos contra escuelas, como hizo Eritrea con total impudencia en junio del pasado año. | UN | وما ينبغي تكراره هو أن إثيوبيا تواجه عدوا لا يأبه باﻷخلاقيات وأثبت قدرته على تعمﱡد شن غارات جوية ضد المدارس، على نحو ما فعلت إريتريا بشكل مخز في حزيران/يونيه من السنة الماضية. |
La Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) lanzó ataques aéreos contra la República Federativa de Yugoslavia y casi 1 millón de albaneses de Kosovo huyeron de sus hogares. | UN | وقامت قوات منظمة حلف شمال الأطلسي (حلف الناتو) بتوجيه ضربات جوية ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أدت إلى هروب نحو مليون شخص من ألبان كوسوفو من منازلهم. |
Un día después, el 29 de mayo, las FAS llevaron a cabo ataques aéreos contra la aldea de Wakhaim y afirmaron que estaban actuando en defensa propia en respuesta a la reunión celebrada por los grupos rebeldes para elaborar planes de ataque contra el Gobierno. | UN | وبعد ذلك بيوم واحد، في 29 أيار/مايو، وجهت القوات المسلحة السودانية ضربات جوية ضد قرية وخايم، مؤكدة أنها كانت في حالة دفاع عن النفس ردا على اجتماع مجموعات المتمردين بغية وضع خطط لمهاجمة الحكومة. |
Los días 6 y 7 de mayo, el Ejército Nacional del Chad lanzó ataques aéreos contra las columnas de rebeldes que se encontraban al sur de Goz Beida, en el corredor que va de Goz Beida a Koukou Angarana y Kerfi. | UN | 8 - وفي 6 و 7 أيار/مايو، شنّ الجيش الوطني التشادي غارات جوية ضد أرتال المتمردين المتواجدة جنوب قوز بيضا، في ممر يمتد من قوز بيضا إلى كوكو أنغارانا وكيرفي. |
Desde el debate del año pasado, el Consejo de Seguridad ha definido una “zona de prohibición de vuelos”, ha creado “zonas seguras”, ha establecido el Tribunal Internacional, ha amenazado con ataques aéreos contra los que impiden el paso de convoyes humanitarios y ha decidido vigilar la frontera de Serbia con Bosnia para impedir el envío de armas a los serbios de Bosnia. | UN | بعد مناقشة العام الماضي، أنشأ مجلس اﻷمن " منطقـــة يحظر فيها الطيران " وأنشأ " مناطق آمنة " وأنشأ المحكمة الدولية وهدد بتوجيه ضربات جوية ضد أولئك الذين يعرقلون قوافل الاغاثة الانسانية وقرر رصد الحدود الصربية البوسنية لمنع تدفق اﻷسلحة الى البوسنيين الصرب. |
Esto se hizo y se empleó la fuerza aérea de manera limitada el 21 de noviembre, cuando se lanzó un ataque aéreo contra la pista aérea de Udbina. | UN | وقد حدث ذلك واستخدمت القوة الجوية بطريقة محدودة في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، عندما تم تنفيذ ضربة جوية ضد مطار أودبينا. |
Este país la intensificó lanzando el 5 de junio de 1998 un ataque aéreo contra la capital de Eritrea. | UN | وقامت إثيوبيا كذلك بتصعيد الحرب بشن ضربات جوية ضد العاصمة الإريترية يوم 5 حزيران/يونيه 1998. |
1. Bombardeo aéreo contra los grupos chadianos de oposición armada en Jebel Sarrow y Um Dhukm | UN | 1 - غارة جوية ضد قوات المعارضة التشادية في جبل سرو وأم دخن |
Las fuerzas internacionales habían realizado operaciones aéreas contra elementos antigubernamentales el 13 de febrero en ese mismo distrito, a causa de las cuales murieron cinco niños y cuatro mujeres. | UN | وقامت القوات الدولية بعمليات جوية ضد العناصر المناوئة للحكومة بالمقاطعة نفسها في 13 شباط/فبراير أسفرت عن مقتل خمسة أطفال وأربع نساء. |
La UNPROFOR pidió que la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) atacara desde el aire a un vehículo blindado serbio dentro de la zona de exclusión de Sarajevo, lo que obligó a los serbios a devolver las armas de las que se habían apoderado. | UN | وطلبت قوة اﻷمم المتحدة للحماية من منظمة حلف شمال اﻷطلسي القيام بعمليات جوية ضد مركبة مصفحة صربية داخل منطقة الاستبعاد حول سراييفو، مما أدى بالصربيين الى إعادة اﻷسلحة التي أخذت. |