"جيبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Žepa
        
    • Zepa
        
    • enclave
        
    • Chiba
        
    • Jibba
        
    • bolsillos
        
    • poblaciones aisladas
        
    A continuación, Žepa fue atacada y cayó también en manos de las fuerzas de los serbios de Bosnia. UN وبعد ذلك، تعرضت جيبا للهجوم، وسقطت هي اﻷخرى في أيدي قوات صرب البوسنة.
    También he examinado el papel que desempeñó la UNPROFOR en la caída de Srebrenica, así como en el caso casi caído en el olvido de Žepa. UN واستعرضت كذلك دور قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سقوط سريبرينيتسا، وفي حالة جيبا التي كاد يطويها النسيان.
    No obstante, esto no era cierto y la situación sobre el terreno en Žepa era compleja. UN غير أن هذه الرواية لم تكن صحيحة، فالموقف على اﻷرض في جيبا معقدا. مواقع تنفيذ اﻹعدام
    El personal de la UNPROFOR observó 5 kilómetros al suroeste de Zepa un avión de caza no identificado de color gris. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مقاتلة مجهولة رمادية اللون على بعد ٥ كيلومترات جنوب غربي جيبا.
    Llevo varios días tratando, sin éxito, de lograr que el mundo nos preste apoyo para salvar al pueblo de Zepa del exterminio. UN حاولت بدون نجاح منذ عدة أيام أن أحصل على دعم العالم لانقاذ شعب جيبا من اﻹبادة.
    Ayer, se impidió a los observadores militares de las Naciones Unidas penetrar en Zepa. UN وقد حيل أمس دون دخول مراقبيكم العسكريين الى جيبا.
    Zonas de la alta mar que forman un enclave totalmente rodeado UN مناطق أعالى البحار التي تشكل جيبا محاطا تماما بمناطق
    La oficina de Aviación, la policía local... bomberos de Tokio y el Departamento de Bomberos de Chiba. Open Subtitles مكتب الطيران , الشرطة المحلية حريق مدينة طوكيو ومكاتب مدينة جيبا
    La UNPROFOR confirmó que, una vez tomada Srebrenica, las fuerzas serbias empezaban a dirigir la atención hacia Žepa. UN وأكدت قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن القوات الصربية، بعد استيلائها على سريبرينيتسا، تحول انتباهها إلى جيبا.
    Dos oficiales de menor rango de la UNPROFOR propusieron un nuevo acuerdo de desmilitarización para Žepa. UN واقترح موظفان رسميان في قوة اﻷمم المتحدة للحماية من رتبة أدنى إبرام اتفاق جديد بجعل جيبا منطقة منزوعة السلاح.
    B. Ataque contra Žepa, resistencia y negociaciones: 14 a 20 de julio UN باء - الهجوم، والمقاومة والمفاوضات في جيبا: ١٤-٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥
    Es poco probable que se proceda a la evacuación de Žepa en los próximos dos días. UN ولا يُرجح حدوث أي إجلاء عن جيبا في غضون يوم أو يومين.
    “Las autoridades bosnias de Sarajevo parecen haber aceptado su derrotado en Žepa. UN " يبــدو أن السلطات في سراييفو قبلت بالهزيمة في جيبا.
    Las fuerzas serbias avanzaban, ocupando la propia ciudad de Žepa y las demás poblaciones del enclave. UN وواصلت القوات الصربية تقدمها، فاحتلت مدينة جيبا نفسها والمراكز السكانية اﻷخرى الموجودة داخل الجيب.
    Los 40.000 civiles de Zepa están soportando su tercer día consecutivo de intenso bombardeo de artillería. UN إن أهالي بلدة جيبا البالغ عددهم ٠٠٠ ٤٠ نسمة، يتعرضون لليوم الثالث على التوالي لقصف مدفعي مكثف.
    Como el bombardeo de Zepa ha sido ininterrumpido, no se puede enterrar a los muertos ni tratar a los heridos. UN وﻷن قصف جيبا يجري بلا توقف، فإنه لا سبيل إلى دفن الموتى، كما أنه ليس في اﻹمكان معالجة الجرحى.
    No debe repetirse lo que sucedió en Rwanda, en Zepa o en Srebrenica. UN ويجب ألا يكون هناك تكرار لما حدث في رواندا أو جيبا أو سريبرينيتسا.
    i) Defender Zepa y Bihać y, en caso contrario, adoptar medidas de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas; UN ' ١ ' الدفاع عن جيبا وبيهاتش، وما لم يقوموا بذلك، فعليهم استخدام تدابير تتفق مع المادة ١٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    En Zepa, se vio a soldados serbios de Bosnia saquear casas y llevarse enseres domésticos en camiones. UN وفي جيبا شوهد جنود من صرب البوسنة ينهبون المنازل وينقلون أمتعتها في شاحنات.
    Zonas de la alta mar que forman un enclave totalmente rodeado UN مناطق أعالى البحار التي تشكل جيبا محاطا تماما بمناطق
    Jefe, la policía anti-disturbios de Chiba ha traído más luces resistentes al agua. Open Subtitles يا قائد , رئيس شرطة جيبا احضر المزيد من النشرات الضوئية المائية
    En ambas ocasiones, se encontraba en un estado disoluto. El Grupo llegó a la conclusión de que Jibba utilizaba indebidamente alcohol y drogas. UN وفي كلتا المناسبتين، كان جيبا في حالة مجون، وقد خلص الفريق إلى أنه يفرط في استهلاك الكحول والمخدرات.
    La bolsa tiene una gran capacidad... y 60 bolsillos separados en cada departamento. Open Subtitles الحقيبة لَها منطقة تخزين واحدة وكبيرة وبعد ذلك هناك 60 جيبا منفصلا ضمن المنطقةِ.
    También en consonancia con el acuerdo, se informó de que los civiles bosníacos que habitaban en las montañas y en poblaciones aisladas se dirigían hacia Žepa y otras zonas controladas por los serbios para esperar la evacuación. UN كما أفادت التقارير أن المدنيين البوسنيين، عملا بالاتفاق أيضا، نزلوا من الهضاب والمستوطنات النائية إلى مدينة جيبا والمناطق اﻷخرى الخاضعة لسيطرة الصرب بانتظار اﻹجلاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more