"جيداً كما" - Translation from Arabic to Spanish

    • tan bien como
        
    • tan bueno como
        
    • tan buena como
        
    Hay un largo trecho por recorrer hasta lograr vehículos autónomos que conduzcan tan bien como los humanos. TED هذا سوف ينقلنا خطوة طويلة إلى المركبات الذاتية التي تقود جيداً كما يقود البشر
    Bueno, espero hacerlo tan bien como lo hizo Ashley. Open Subtitles أتمنى أن يكون عملي جيداً كما كان يعمل آشلي
    Conoces las normas de la casa tan bien como yo, Paul. Open Subtitles آه، أنت تعرف قواعد المنزل جيداً كما أفعل أنا، بول.
    Nunca es tan bueno como al principio y cuando dejó de ser bueno, me di cuenta que no tenía nada en común con ellas. Open Subtitles لا يعودُ جيداً كما كانَ في البِداية و حالما يُصبحُ الجِنس سيئاً أُدركُ أنهُ لا يوجَد ما يجمعني بهِن
    El sexo no es tan bueno como antes. Open Subtitles الجنس تقريباً ليس جيداً كما كان عليه من قبل
    El arma de la Presidenta Seo no es tan buena como solía ser... Open Subtitles ، سلاح الرئيسة سيو ليس جيداً كما اعتاد ان يكون
    Pero creo que esa persona no los representará tan bien como yo. Open Subtitles لكن أعتقد أننا جميعاً نعلم أن ذلك الشخص لن يُمثلكم جيداً كما سأفعل أنا
    No tan bien como hubiera salido aquíi pero desde luego mejor para nuestra relación. Open Subtitles ليس جيداً كما لو كان هنا، لكنه بالتأكيد الأفضل لعلاقتنا
    Me di cuenta de que no te conozco tan bien como creía. Open Subtitles لقد علمت اننى لا اعرفك جيداً كما كنت اعتقد
    No conocí a mi hermano tan bien como tú. Open Subtitles لم تتح لي الفرصة للتعرف إلى أخي جيداً كما أتيحت لك
    Sabes tan bien como yo que nunca se involucrarán. Open Subtitles تَعْلم جيداً كما أعلم إنهم لَنْ يَتدخّلوا
    O algo tan grande como darte cuenta que tu relación no va tan bien como pensabas. Open Subtitles أو شيء مهم كمعرفة أن علاقتك لا تسير جيداً كما كنت تعتقد
    Es mi única hija y siento que nunca la traté tan bien como debería. Open Subtitles أعني هي .. ابنتي الوحيدة ولم أشعر قط أنني عاملتها جيداً كما يجب علي
    No tan bien como la primera vez. Open Subtitles ليس جيداً كما كانت المرة الأولى.
    Espero que el resto de la Armada cumpla con su trabajo tan bien, como usted hace el suyo. Open Subtitles آمل من بقية البحرية أن يقوموا بعملهم جيداً كما تقوم بعملك
    Por favor. Y tu sabes tan bien como yo que al final, Tu madre siempre está ahí para ti. Open Subtitles رجاءً ، وانت تعرف جيداً كما أعلم في النهاية أن والدتك دوماً تريد صالحك
    Lo que no sabía entonces, era que Luke no aguantaba sus dazedan-tinis, tan bien como mi mamá. - ¡Malo! Open Subtitles لم أعرف عندها إن لوك بإمكانه تحمّل الديزدان جيداً كما تفعل أمي
    No vaya a ser que no seas tan bueno como tú recuerdas. Open Subtitles لا سامح اللّه أن لا تكون جيداً كما تذكر رأيت ذلك يحدث أيضا
    Supongo que el petrotech no es tan bueno como todos piensan. Open Subtitles أعتقد بأن البيتروتيك ليس جيداً كما يعتقد الجميع
    Si es tan bueno como dicen, me encontrará. Open Subtitles إذا كـنت جيداً كما يقولون، فسوف تجدني
    Prométeme que será tan buena como la primera versión. Open Subtitles عديني رجاءً أن يكون الغناء جيداً كما كان أول مرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more