Supuse que el alquitrán caliente no se mezclaría bien con líquidos fríos. | Open Subtitles | فكرت أن القطران الساخن لا يندمج جيداً مع السوائل الباردة |
:: Reacciona bien con los óxidos de nitrógeno | UN | تتفاعل جيداً مع أكسيدات النيتروجين متوافرة بالفعل |
Eso combina muy bien con tus pantalones... Picasso conoció a Olga en 1917. | Open Subtitles | إنه عبقري عظيم أنت، أنت لاشيء ، لا أحد قمامة ذلك يتناسب جيداً مع بنطالك |
bueno con sus hombres. No dejaba de hablar de su mujer y su hijo. | Open Subtitles | جيداً مع رجاله ، كان يتحدث عن زوجته وإبنه طوال الوقت |
No soy bueno con los padres... con las madres soy mejor. | Open Subtitles | أنا لستُ جيداً مع الآباء، حبيبتي أنا جيد مع الأمهات، انا أفضَل مع الأمهات |
Este método de trabajo encaja perfectamente con el planteamiento común de los seis Presidentes de la Conferencia para este año. | UN | وأسلوب العمل هذا يتوافق جيداً مع النهج المشترك الذي اتبعه رؤساء المؤتمر الستة أثناء العام. |
Puede que tenga un chip en la cabeza, pero... aún no se relaciona muy bien con los demás. | Open Subtitles | ربما لديه رقاقة في رأسه ولكنه مازال لا يستطيع اللعب جيداً مع الآخرين |
El hecho es que Un guía atractivo está resultando bien con las mujeres, pero la cadena quiere más público, así que le buscaremos una compañera. | Open Subtitles | لا. الحقيقة أن الرجل الناعم يتفاهم جيداً مع النساء، لكن المحطة تريدنا أن نعقد شبكة أوسع و نستخدم سيدة ناعمة. |
Claro que no lo habrían necesitado si te llevaras bien con los seres humanos. | Open Subtitles | بالطبع لم يكن ليحتاج أي منهم الإنقاذ إن كان يمكنك التعامل جيداً مع إنسان آخر |
Es provocador pero no es ordinario Va a ir muy bien con el resto de mi película | Open Subtitles | إنه تصوير مثير ومستفز لكنه ذو جودة جيدة سيكون جيداً مع تسلسل الأحداث في الفيلم |
Parece que te estás recuperando bastante bien con Miss Trópico Hawaiano. | Open Subtitles | ولكن يبدو أنك تتعافى من كل ذلك جيداً مع ملكة جمال هاواي |
No, estoy bien con Half-Sack Eso ya está resuelto. | Open Subtitles | لا عليك ، لازلت جيداً مع ذو الخصية الواحدة كانت فقط مجرد تصفية للحسابات |
No me llevo bien con las historias de cambio de vida de otra gente. | Open Subtitles | لا أتعامل جيداً مع قصص الناس التي غيرت في حياتهم |
A veces me pregunto si Caroline, eh ... integrar bien con la gente. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل فقط إذا كان إندماج كارولين جيداً مع الناس. |
Lo siento, está bien. Simplemente no soy bueno con bengalas. | Open Subtitles | أنا أسف , حسناً , أن فقط لست جيداً مع الشعلات |
No eres muy bueno con la gente, ¿verdad, señor? | Open Subtitles | أنت لستُ جيداً مع الناس هل أنت كذلك سيدي؟ |
Pero su camión no arrancaba, y le ayude a arreglarlo, sin embargo, porque siempre sido bueno con los coches. | Open Subtitles | ولكن السيارة لم تعمل ، وأنا ساعدته على إصلاحه، رغم ذلك، 'السبب أنا دائماً كانت جيداً مع السيارات. |
Mi terapeuta dice que tengo que cuidar de mí mismo y de mis necesidades... antes de que pueda ser bueno con alguien más. | Open Subtitles | طبيبي النفسي قال أنه علي أن أعتني بنفسي و بحاجياتي قبل أن أصبح جيداً مع الجميع هل تملكين طبيباً نفسياً ؟ |
Pero como ya sabes, ¡no soy muy bueno con los números! | Open Subtitles | لكن كما تعلمون ، انا لستُ . جيداً مع الارقام |
Mira, mira, yo no soy bueno con este tipo de emoción. | Open Subtitles | اسمع انا لست جيداً . مع هذا النوع من العواطف |
Esa posición de la Unión Europea se corresponde perfectamente con el criterio de mi país, que ha participado activamente en los trabajos realizados sobre ese tema desde el inicio de los años ochenta en nuestro foro. | UN | وموقف الاتحاد الأوروبي ينسجم جيداً مع النهج الذي يتبعه بلدي، الذي نهض بدور نشط في العمل بشأن هذا الموضوع منذ مطلع الثمانينات في محفلنا. |
Por aquí las cosas no reaccionan bien a las balas. | Open Subtitles | معظم تلك الأشياء هنا لا تتفاعل جيداً مع الرصاص |
Como esta encaja satisfactoriamente con el Marco presupuestario a mediano plazo, ofrece una oportunidad para introducir la PACG en el ciclo presupuestario. | UN | وبما أن هذه الميزنة تتماشى جيداً مع إطار الميزنة الخاص بمنتصف المدة، فهي تتيح فرصة للعمل بالميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية في دورة الميزانية الحكومية. |