No es mucho pero está Bastante bien para el salario de un policía honesto. | Open Subtitles | ليس كثيرا لكن جيد جدا بالنسبة لراتب شرطى صادق |
Lo practiqué yo solo y debo decirte que soy bastante bueno. | Open Subtitles | أعمل بها على نفسي وأقول فلدي أنا جيد جدا. |
Bueno, tengo una muy buena Diccionario francés y que es, sin duda no en allí. | Open Subtitles | حسنا، لدي قاموس اللغة الفرنسية جيد جدا وهذا هو بالتأكيد ليس في هناك. |
Quizá ya no oyes tan bien la voz de Dios. | Open Subtitles | ربما لا تعرف، تعرف سماع الصوت القديم من الله جيد جدا بعد الآن ؟ |
Entre las seis prioridades identificadas en el segundo plan de aplicación se han logrado muy buenos avances en las cuatro esferas siguientes: | UN | ومن بين الأولويات الست التي حددتها خطة التنفيذ، تحقق قدر جيد جدا من التقدم في المجالات الأربعة التالية: |
- Tiempo. - Muy bien, Sabine. Tomemos otro o la época de Jesús. | Open Subtitles | نعم جيد جدا سابين نستطيع أن نعطي المسيح أو الاخرين وقتنا |
Y los medios nos dicen que sería muy bueno si pudiéramos ser modelos o cantantes o héroes del deporte como Sidney Crosby. | TED | وكذلك الإعلام يقول أنه شيء جيد جدا أن تكون مغنياً أو عارض أزياء أو بطل رياضي مثل سيدني كروسبي |
Cuando algo parece demasiado bueno como para ser cierto, entonces no lo es. | Open Subtitles | عندما يبدو شيء جيد جدا لكي يكون حقيقيا وهو غير حقيقي |
Esto funciona Bastante bien porque te puedes imaginar a ese tipo, con el enano en el bar. | Open Subtitles | فإن هذه الطريقة تعمل بشكل جيد جدا لأنك تتخيل هذا الشخص و هذا القزم في هذه الحانة |
Definitivamente parece que saqueó la escena del crimen Bastante bien. | Open Subtitles | بالتاكيد يبدو انه بحث في مكان الجريمه جيد جدا. |
Creo que te conocemos lo Bastante bien para no pedirte tu identificación. | Open Subtitles | أعتقد إننا نعرفك بشكل جيد جدا ولسنا بحاجه إلى بطاقة الهويه |
Sé que es de caja, pero... es un vino bastante bueno. | Open Subtitles | أعلم أنه في صندوق, لكن ولكنه نبيذ جيد جدا |
Soy mejor con las caras. En eso soy bastante bueno. | Open Subtitles | في الوجوه، أنا أفضل بالتأكيد في الوجوه أنا جيد جدا |
No. Mi supervisor me dijo que mi trabajo es bastante bueno. | Open Subtitles | حسنا, لا, لقد قال لي المشرف علي البحث ان بحثي كان جيد جدا |
Los 556 miembros del personal participantes calificaron en general la capacitación como muy buena. | UN | وقد أُعطي التدريب تقدير جيد جدا في المتوسط من جانب 565 موظفا شاركوا فيه. |
Desde su creación en 2011, el Grupo ha visitado Túnez dos veces y ha recibido muy buena cooperación de las autoridades. | UN | ومنذ إنشاء فريق الخبراء في 2011، أجرى الفريق زيارتين إلى تونس وتعاونت معه السلطات بشكل جيد جدا. |
Tu single se está vendido tan bien que la compañía de discos ha triplicado tu adelanto. | Open Subtitles | أغنيتك تباع بشكل جيد جدا شركة التسجيلات ضاعفت أموالك ثلاث مرات |
'Se entrenó muy duro para esa pelea, 'y tuvo muy buenos sparrings. | Open Subtitles | 'تدرب من الصعب جدا لهذا القتال ، 'وكان جيد جدا شركاء السجال. |
- No están preparados para hacer más. - Muy bien. Sí. | Open Subtitles | ـ أظن ان هذا ما تقدر عليه هذه المجموعة ـ جيد جدا. |
Confíe en mí, Sra. Thorne. Soy muy bueno en lo que hago. | Open Subtitles | ثقي بي، أنسة ثورن أنا جيد جدا في ما أفعله |
- ¿Les apetece una partida de bridge? - Seguro que eres demasiado bueno. | Open Subtitles | لنقل ، ماذا عن كوبرى من المطاط انت على الارجح جيد جدا بالنسبة لنا |
El narcotráfico internacional, que cuenta con enormes recursos financieros y de otros tipos, es muy poderoso y está muy bien organizado. | UN | فإن الاتجار الدولي بالمخدرات الذي يملك موارد مالية طائلة وموارد أخرى، يتمتع بسلطة كبيرة ومنظم بشكل جيد جدا. |
Si, ya llegarás. Es... es realmente bueno. | Open Subtitles | نعم لكنك ستنجحين هذا جيد جدا.. |
El Equipo de Tareas Interinstitucional ha tenido un excelente funcionamiento en la práctica y hasta ahora sus problemas de colaboración han sido escasos o nulos. | UN | وكان أداء فرقة العمل ﻷعمالها في الواقع جيد جدا وإن كانت قد واجهت في هذه المرحلة ثمة مشاكل في مجال التعاون فهي قليلة. |
Os digo que les van a pellizcos traer un muy buen precio. | Open Subtitles | أنا اخبرك , ولا واحدة منهم ستجلب سعرا جيد جدا. |
Esto significa que en algunos casos se han pasado por alto actuaciones profesionales muy buenas, mientras que se ha elegido para nuevas asignaciones a personas cuyo rendimiento ha sido menos satisfactorio. | UN | وهذا يعني إغفال أداء جيد جدا في بعض الحالات، واختيار من كان أداؤهم أقل جودة للقيام بمهام إضافية. |
49. En cuanto a la prevención de la trata de personas, la policía ha cooperado de manera muy satisfactoria con las ONG pertinentes en el ámbito de la educación y la formación y también en la tramitación de casos de delitos particulares. | UN | ٤٩ - وفي ما يتعلّق بمنع الاتجار بالأشخاص، تتعاون الشرطة على نحو جيد جدا مع المنظمات غير الحكومية المعنية في مجال التثقيف والتدريب، وكذلك في مجال تناول جرائم محددة. |
Formación Doctorado en Derecho Internacional, con la mención " Destacado " , de la Universidad de Caen (Francia) | UN | 1983: حصل على الدكتوراه في القانون الدولي بدرجة " جيد جدا " مع مرتبة الشرف الأولى من جامعة كُون في فرنسا |