"جيرغا الدستورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Jirga Constitucional
        
    En Kandahar y Bamian, los equipos han desempeñado un papel importante en el establecimiento de condiciones de seguridad para la elección de los delegados de la Loya Jirga Constitucional. UN وفي قندهار وباميان، أدت الأفرقة دورا هاما في توفير الأمن اللازم لانتخاب المندوبين في جمعية اللويا جيرغا الدستورية.
    Se ha reservado un período inicial de 10 días para la Loya Jirga Constitucional. UN وحددت اللويا جيرغا الدستورية فترة أولية من 10 أيام.
    Al momento de redactarse el presente informe la Loya Jirga Constitucional estaba en sesión. UN وكانت اللويا جيرغا الدستورية لا تزال ماضية في مداولاتها حتى إعداد هذا التقرير.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y las delegadas a la Loya Jirga Constitucional encabezan esos esfuerzos. UN وتقود هذا الجهد وزارة شؤون المرأة والنساء المندوبات في اللويا جيرغا الدستورية.
    Ello se puede observar en la gestión de la Loya Jirga de emergencia y la Loya Jirga Constitucional y en la composición del Gobierno. UN ويمكن ملاحظة ذلك في إدارة الاجتماع الطارئ للويا جيرغا واللويا جيرغا الدستورية وفي تشكيل الحكومة.
    Hace unos meses, la Loya Jirga Constitucional aprobó una Constitución progresista por la que se creaba una república islámica democrática. UN وفي وقت سابق هذا العام، اعتمدت اللويا جيرغا الدستورية دستورا مستنيرا ينشئ جمهورية إسلامية ديمقراطية.
    La idea de la Loya Jirga Constitucional se está haciendo realidad. UN ورؤية اللويا جيرغا الدستورية آخذة في أن تصبح واقعا.
    La Comisión ultimará y aprobará el borrador, que se presentará a la Loya Jirga Constitucional para su ratificación. UN وستتولى تلك اللجنة إعداد الصياغة النهائية لمشروع الدستور والموافقة على المشروع الذي سيقدم إلى اللويا جيرغا الدستورية بغية التصديق عليها.
    Por ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para alentar y apoyar al pueblo afgano a fin de que logre alcanzar el próximo hito, la convocatoria de una loya Jirga Constitucional. UN وعلينا بالتالي، أن نعزز جهودنا لتشجيع ودعم الشعب الأفغاني كي يتمكن من بلوغ الهدف التالي، وهو تشكيل اللويا جيرغا الدستورية.
    De conformidad con el Acuerdo de Bonn, se ha creado una Comisión Constitucional encargada de prestar asistencia a la Loya Jirga Constitucional con miras a la aprobación de una nueva Constitución. UN 51 - ووفقا لاتفاق بون، أنشئت لجنة دستورية لمساعدة اللويا جيرغا الدستورية على اعتماد دستور جديد.
    Las condiciones de seguridad en el Afganistán se han tenido siempre presentes en la celebración de las consultas públicas y la planificación de la Loya Jirga Constitucional. UN 12 - وكانت الأوضاع الأمنية موضع اعتبار دائم في تصميم المشاورات العامة وفي التخطيط للويا جيرغا الدستورية.
    En la elaboración del proceso de selección y elección de la Loya Jirga Constitucional se tuvo en cuenta la necesidad de garantizar la participación de la mujer. UN 44 - وراعى تصميم عملية الاختيار/الانتخاب للويا جيرغا الدستورية الحاجة إلى كفالة مشاركة المرأة.
    Noruega está haciendo contribuciones sustanciales a la ISAF. Debido a la necesidad de aumentar la seguridad durante la Loya Jirga Constitucional, Noruega ha desplegado recientemente una compañía de unos 200 efectivos. UN والنرويج بدورها تقدم للقوة مساهمة كبيرة، وقد نشرت مؤخرا سرية قوامها 200 فرد لسد الحاجة المتزايدة إلى بسط الأمن أثناء انعقاد اللويا جيرغا الدستورية.
    La Comisión también viene trabajando con la UNAMA y el Comité Ejecutivo en la supervisión de la Loya Jirga Constitucional y en la investigación de denuncias y otras cuestiones de interés. UN وتعمل اللجنة أيضا مع البعثة واللجنة التنفيذية لرصد أعمال اللويا جيرغا الدستورية والتحقيق في الشكاوى والمسائل ذات الاهتمام.
    La carretera se inauguró el 16 de diciembre en una ceremonia presidida por el Presidente Karzai, con la participación de unos 90 delegados de la Loya Jirga Constitucional. UN وقد دُشن هذا الطريق يوم 16 كانون الأول/ديسمبر في حفل ترأسه الرئيس قرضاي. وشارك في الحفل حوالي 90 مندوبا من مندوبي اللويا جيرغا الدستورية.
    Aún están por verse los resultados de la Loya Jirga Constitucional en curso. UN 68 - وما زال علينا انتظار حصيلة اجتماعات اللويا جيرغا الدستورية المتواصلة في هذه الأثناء.
    El Gobierno del Afganistán tiene previsto convocar la Loya Jirga Constitucional para el período que va del 1° al 25 de octubre de 2003. UN خططت الحكومة الأفغانية لعقد اللويا جيرغا الدستورية خلال الفترة من 1 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Si no se hace frente a esta tendencia que se observa en todo el país, ello podría tener un efecto negativo en los preparativos de las elecciones nacionales y la Loya Jirga Constitucional. UN وإذا ما استمرت الأوضاع في البلد في هذا الاتجاه دون فعل شيء، قد يكون لذلك أثر سلبي في التحضيرات لإجراء الانتخابات الوطنية وعقد اللويا جيرغا الدستورية.
    El resultado positivo de la Loya Jirga Constitucional ha influido en la dinámica política de la nación. UN 4 - وكان للنتيجة الإيجابية التي انتهت إليها اللويا جيرغا الدستورية تأثير على الديناميات السياسية للأمة.
    La siguiente etapa de la transición política concluyó con la convocatoria de una Loya Jirga Constitucional en diciembre de 2003 y enero de 2004. UN 6 - واكتملت الخطوة التالية في المرحلة الانتقالية السياسية بعقد اللويا جيرغا الدستورية في كانون الأول/ديسمبر 2003 وكانون الثاني/يناير 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more