Unión Nacional Karen/Ejército de Liberación Nacional Karen | UN | اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين |
Unión Nacional Karen/Ejército de Liberación Nacional Karen | UN | اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين |
Consejo de Paz Unión Nacional Karen/Ejército de Liberación Nacional Karen y Ejército Democrático Budista de Karen | UN | مجلس السلام التابع لاتحاد كارني الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين والجيش البوذي لكارين الديمقراطي |
Se informa de que el DKBA está aplicando duras medidas en las zonas abandonadas por el KNLA, tales como la imposición de diversas formas de extorsión de alimentos y bienes, impuestos arbitrarios sobre la población civil y el trabajo forzoso y peligroso sin remuneración. | UN | وأشارت تقارير إلى أن الجيش البوذي لكارين الديمقراطية يمارس تدابير متشددة في المناطق التي تركها جيش التحرير الوطني لكارين مثل فرض أشكال مختلفة من ابتزاز الطعام والممتلكات وفرض ضرائب تعسفية على المدنيين وفرض أعمال قسرية وخطرة بدون أجر. |
No obstante, la brigada 5 del DKBA se mantuvo al margen de esos arreglos y estableció una alianza parcial con el KNLA. | UN | إلاّ أن اللواء 5 في هذا الجيش ظل خارج الترتيبات المتعلقة بحرس الحدود ومرتبطاً بتحالف غير وثيق مع جيش التحرير الوطني لكارين. |
Recientemente, antiguas unidades de este Ejército que habían aceptado el plan de fuerzas guardafronteras han desertado y se han unido al Ejército de Liberación Nacional Karen. | UN | وفي الآونة الأخيرة، انشقت وحدات سابقة من جيش كارين البوذي الديمقراطي وافقت على خطة قوات حرس الحدود وانضمت الى جيش التحرير الوطني لكارين. |
3. Ejército de Liberación Nacional Karen (KNLA)a. | UN | 3 - جيش التحرير الوطني لكارين(أ). |
Mientras tanto, la Unión Nacional Karen/Ejército de Liberación Nacional Karen se comprometió formalmente a cumplir los instrumentos internacionales relativos a la prohibición de la violencia sexual y la discriminación por motivo de género, y la protección de los niños en los conflictos armados. | UN | وفي غضون ذلك، تعهد اتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين رسميا بتنفيذ الصكوك الدولية التي تحظر العنف الجنسي والتمييز بين الجنسين وتنص على حماية الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Los grupos armados, entre ellos el Ejército de Liberación Nacional Karen y el Consejo de Paz del Ejército de Liberación Nacional Karen, también siguieron reclutando y utilizando niños. | UN | 109 - واستمرت الجماعات المسلحة أيضا في تجنيد الأطفال واستخدامهم، بما في ذلك جيش التحرير الوطني لكارين، ومجلس السلم المنبثق من جيش التحرير الوطني لكارين. |
El Relator Especial observó que el Consejo de Paz de la Unión Nacional Karen/Ejército de Liberación Nacional Karen había mantenido sus propias fuerzas armadas y su Constitución, leyes, prisiones y jueces propios; el Ejército Democrático Budista de Karen informó al Relator Especial de que mantenía una fuerza armada de 5.000 efectivos. | UN | وأشار إلى أن مجلس السلام التابع لاتحاد كارين الوطني/جيش التحرير الوطني لكارين أبقى على قواته المسلحة وله دستور وقوانين وسجن وقضاة تابعين له؛ وأعلم جيش كارين البوذي الديمقراطي المقرر الخاص بأنه أبقى على قوة مسلحة قوامها 000 5 مقاتل. |
Actualmente hay tres grupos no estatales importantes, a saber, la Unión Nacional Karen (cuyo brazo armado es el Ejército de Liberación Nacional Karen), el Partido Nacional Progresista Karenni (cuyo brazo armado es el Ejército Karenni), y el Ejército meridional del Estado de Shan que siguen en conflicto activo con las fuerzas del Gobierno. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يزال الصراع المسلح قائما بين القوات الحكومية وثلاثة مجموعات غير تابعة للدولة، وهي اتحاد كارين الوطني (الجناح المسلح: جيش التحرير الوطني لكارين)؛ والحزب التقدمي الوطني الكاريني (الجناح المسلح: الجيش الكاريني)؛ وجيش ولاية شان للجنوب. |
Según el Monitor de Minas Terrestres, tanto los soldados del Gobierno como los grupos armados no estatales, tales como el KNLA, el KA, el DKBA, el SSA-S, el UWSA y el Partido para la Recuperación de las Tierras Mon, siguieron usando minas antipersonal en 2007 y 2008 con el propósito de limitar los desplazamientos de la población, obstaculizar los movimientos de tropas o marcar zonas de operaciones. | UN | 36 - وفقا لبرنامج رصد الألغام الأرضية()، واصلت القوات الحكومية والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة، مثل جيش التحرير الوطني لكارين والجيش الكاريني وجيش كارين البوذي الديمقراطي وجيش ولاية شان للجنوب وجيش ولاية وا المتحد وحزب استعادة مونلاند، استخدام الألغام المضادة للأفراد في عامي 2007 و 2008 بغرض تقييد حركة الناس أو عرقلة حركة القوات أو تحديد مناطق العمليات. |