"جيش الدفاع اﻹسرائيلي في" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las FDI en
        
    • las Fuerzas de Defensa de Israel en
        
    • las Fuerzas de Defensa de Israel el
        
    • las fuerzas de defensa israelíes en
        
    • las FDI en las proximidades
        
    • las FDI de
        
    • por las FDI
        
    Un palestino resultó herido por disparos de las FDI en Ramallah durante uno de esos incidentes. UN وجرح فلسطيني برصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رام الله في حادث من تلك الحوادث.
    Herido por disparos de soldados de las FDI en la cabeza, el pecho y el estómago, al no acatar una orden de detenerse. UN أصيب بنيران جيش الدفاع اﻹسرائيلي في رأسه وصدره ومعدته بعد أن تجاهل أمرا بالوقوف.
    Según estas mismas fuentes, había aumentado el número de efectivos de las FDI en los territorios y los tanques no habían vuelto a sus bases. UN وأشارت المصادر نفسها كذلك إلى أن عدد أفراد جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي قد زيد وإلى أن الدبابات لم تعد إلى قواعدها.
    Ramallah fue la primera ciudad ocupada por las Fuerzas de Defensa de Israel en la Operación Muro Defensivo. UN 71 - كانت رام الله أول مدينة احتلها جيش الدفاع الإسرائيلي في عملية الدرع الواقي.
    Un número variable de maestros también se vio imposibilitado de llegar a sus escuelas debido a las incursiones de las Fuerzas de Defensa de Israel en algunas zonas. UN وعجزت أعداد متباينة من المدرسين عن الوصول إلى مدارسهم بسبب غارات جيش الدفاع الإسرائيلي في بعض المناطق.
    Lamento la trágica muerte de un soldado de las Fuerzas de Defensa de Israel el 15 de diciembre. UN 66 - وأعرب عن الأسف لمأساة مصرع الجندي في جيش الدفاع الإسرائيلي في 15 كانون الأول/ديسمبر.
    III. Plan de operaciones y necesidades Con la retirada de las fuerzas de defensa israelíes en mayo de 2000, cambió apreciablemente la función operacional de la FPNUL. UN 11 - مع انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي في أيار/مايو 2000، طرأت تغيرات كبيرة على الدور التشغيلي الذي تؤديه القوة.
    La abogada Leah Tsemel, quien visitó la prisión, se quejó de que, desde el redespliegue de las FDI en la Ribera Occidental, se habían desbandado varios tribunales militares y numerosos detenidos habían estado esperando durante largos períodos de tiempo que se celebrara su juicio. UN وشكت المحامية ليا تزيميل التي قامت بزيارة السجن من أنه منذ إعادة نشر قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الضفة الغربية، حُلت محاكم عسكرية عديدة وظل كثير من المحتجزين ينتظرون محاكمتهم لفترات طويلة.
    Sesenta y tres palestinos, entre ellos 11 niños, habían resultado muertos a manos de las tropas de las FDI en los enfrentamientos de septiembre. UN وقد قتل جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في أثناء مصادمات أيلول/سبتمبر ثلاثة وستين فلسطينيا، بينهم ١١ طفلا.
    El 24 de marzo, centenares de palestinos se enfrentaron con soldados de las FDI en la Tumba de Raquel, en Belén, durante manifestaciones en protesta por la construcción del asentamiento de Har Homa, en Jerusalén oriental. UN ٩٨ - وفي ٢٤ آذار/مارس، اصطدم مئات الفلسطينيين مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في قبة راحيل في بيت لحم أثناء المظاهرات التي جرت ضد تشييد مستوطنة حار حوما في القدس الشرقية.
    El 26 de marzo, docenas de manifestantes palestinos resultaron heridos, la mayoría de ellos con heridas leves, durante los enfrentamientos registrados con soldados de las FDI en la Ribera Occidental. UN ١٠٠ - وفي ٢٦ آذار/مارس، أصيب عشرات من الفلسطينيين المشتركين في مظاهرة احتجاج بإصابات معظمها طفيفة، أثناء مصادمات مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الضفة الغربية.
    Las críticas del Tribunal se produjeron tras el recurso interpuesto por la Asociación de Derechos Civiles de Israel para que se ordenase a los oficiales de las FDI en los territorios que trasladaran esos juicios de los centros de detención a los tribunales militares. UN وجاء انتقاد المحكمة ردا على عريضة قدمتها رابطة الحقوق المدنية في إسرائيل وطالبت فيها أن يؤمر ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اﻷراضي بنقل هذه الجلسات من مرافق الاحتجاز إلى المحاكم العسكرية.
    El 11 de febrero, 10 palestinos resultaron levemente heridos durante enfrentamientos con soldados de las FDI en la zona de Tulkarm. UN ٣٥٢ - وفي ١١ شباط/فبراير، أصيب ١٠ فلسطينيين بجروح طفيفة أثناء صدامات وقعت مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة طولكرم.
    El 5 de julio, unos 40 palestinos resultaron heridos con balas de goma durante choques con las tropas de las FDI en Hebrón. UN ٤٧١ - في ٥ تموز/يوليه، أصيب نحو ٤٠ فلسطينيا بأذى خلال اشتباكات مع قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل.
    No obstante, agregó que el Gobierno no titubearía en arrestar a extremistas para evitar la violencia y la perturbación del redespliegue de las FDI en la ciudad. UN لكنه أضاف أن الحكومة لن تتردد في احتجاز المتطرفين من أجل منع وقوع العنف والحيلولة دون تعطيل نشر قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في المدينة.
    Cuando finalizó el período abarcado por este informe todavía no se había aplicado el plan y las operaciones de las Fuerzas de Defensa de Israel en la Franja de Gaza seguían sin disminuir en lo más mínimo. UN وظلت الخطة غير منفذة بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، واستمرت عمليات جيش الدفاع الإسرائيلي في قطاع غزة بلا هوادة.
    Sin embargo, lamento que hayan continuado las incursiones periódicas de las Fuerzas de Defensa de Israel en ciudades y localidades de la Ribera Occidental. UN إلا أنني أشعر بالأسف لاستمرار توغل جيش الدفاع الإسرائيلي في مدن وبلدات الضفة الغربية على نحو منتظم.
    Los extremistas israelíes también atacaron a los efectivos de las Fuerzas de Defensa de Israel en la Ribera Occidental. UN واعتدى متطرفون إسرائيليون أيضاً على أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية.
    Un funcionario falleció cuando se encontraba detenido por las Fuerzas de Defensa de Israel, en circunstancias que las autoridades israelíes aún no han explicado al Organismo al cierre del período que se examina. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، توفي أحد الموظفين رهن اعتقال جيش الدفاع الإسرائيلي في ظروف لم توضحها السلطات الإسرائيلية للوكالة.
    El comandante de las Fuerzas de Defensa de Israel en el lugar informó a un funcionario superior del OOPS de que las Fuerzas tenían información fidedigna de que en el centro de capacitación se escondían personas armadas. UN وأوضح قائد جيش الدفاع الإسرائيلي في عين المكان لموظف أقدم تابع للوكالة كان حاضرا أن جيش الدفاع الإسرائيلي تلقى معلومات موثوقة بوجود أشخاص مسلحين يختبئون في مركز التدريب بأسلحتهم.
    Se convocó a una reunión tripartita especial el 25 de abril por iniciativa de la FPNUL para tratar las tensiones crecientes en la zona de las granjas de Shebaa después de las obras viales que realizaron las Fuerzas de Defensa de Israel el 18 de abril en las proximidades de la Línea Azul. UN 31 - وعُقد في 25 نيسان/أبريل اجتماع ثلاثي خاص بمبادرة من القوة لمعالجة ازدياد حدة التوتر في منطقة مزارع شبعا عقب قيام جيش الدفاع الإسرائيلي في 18 نيسان/أبريل بأشغال طرق بالقرب من الخط الأزرق.
    Durante las operaciones realizadas por las fuerzas de defensa israelíes en Naplusa, la oficina local sufrió daños ocasionados por trozos de metralla y proyectiles de percusión. UN وأثناء العمليات التي قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي في نابلس، أصيب المكتب الفرعي بأضرار من جراء الشظايا والصدمات الارتجاجية.
    4 de julio - A las 20.09 horas, cinco individuos empezaron a arrojar objetos desde el lado libanés contra soldados de las FDI en las proximidades del portón de Fatma. UN 4 تموز/يوليه - الساعة 09/20، بدأ خمسة أفراد من الجانب اللبناني في إلقاء أشياء على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي في المنطقة المجاورة لبوابة فاطمة.
    El Dr. Samir el Kaddi, de 42 años, procedente de la aldea de Tsurif, fue detenido el 10 de abril por órdenes firmadas por la Oficina del Coordinador de las tropas de las FDI de la zona y fue sometido a un interrogatorio en la prisión de Shikma en Ashkelon. UN وكان الدكتور سمير القاضي البالغ ٤٢ عاما من العمر وهو من قرية صوريف، قد اعتقل في ١٠ نيسان/أبريل بناء على أوامر بتوقيع قائد قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في المنطقة وأُخذ إلى سجن الشكمه في عشقلان ليستجوبه جهاز اﻷمن العام.
    Con arreglo a una investigación del incidente practicada por las FDI, los policías palestinos dispararon primero y se negaron a deponer sus armas. UN ووفقا لتحقيق قام به جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الحادثة قام أفراد الشرطة الفلسطينية بإطلاق النار أولا ورفضوا إلقاء أسلحتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more