Se trata del tercer caso de robo de armas en un centro del VRS notificado a lo largo de este año. | UN | وهذه ثالث حالة لسرقة الأسلحة من مواقع جيش جمهورية صربسكا يتم الإبلاغ عنها هذا العام. |
Cinco oficiales superiores del VRS que habían formado parte de la comisión que investigó el caso y que habían negado la existencia de una violación del embargo de armas de las Naciones Unidas fueron acusados de encubrir exportaciones ilegales. | UN | ووجهّت تهمة التعتيم على التصدير غير المشروع إلى خمسة من كبار الضباط في جيش جمهورية صربسكا في اللجنة التي حققت في القضية والذين نفوا حصول أي انتهاك لحظر السلاح الذي فرضته الأمم المتحدة. |
La SFOR también supervisó 87 actividades de remoción de minas: 81 del VRS y 6 del VF; y llevó a cabo 136 inspecciones y verificaciones de lugares de almacenamiento de armas: 70 del VRS y 66 del VF. | UN | ورصدت القوة 87 نشاطا لـنـزع الألغام: 81 من جانب جيش جمهورية صربسكا و 6 من جانب جيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
En colaboración con Croacia, el Ejército de la República Srpska instalará este verano un puente sobre pontones en Gradiska, iniciativa a la que he prestado mi apoyo. | UN | وسوف ينشئ جيش جمهورية صربسكا بالتعاون مع كرواتيا جسرا عائما مؤقتا في غراديسكا هذا الصيف، وهي مبادرة حظيت بدعم مني. |
Con posterioridad, la SFOR procedió a la confiscación de otros 15 rifles M70, en espera de la conclusión de una investigación interna que está llevando a cabo el Ejército de la República Srpska. | UN | وفي وقت لاحق، صادرت القوة 15 بندقية أخرى من عيار 70 ملمترا في انتظار نتائج تحقيق داخلي يجريه جيش جمهورية صربسكا. |
Cuando se produjeron los acontecimientos descritos más abajo, Dobrinja era el blanco constante de violentos ataques y bombardeos por parte del Vojska Republike Srpske. | UN | وعند وقوع الأحداث المبينة أدناه كانت دوبرينيا تتعرض لهجمات منتظمة وقصف كثيف من جانب جيش جمهورية صربسكا. |
Durante el período de que se informa, la SFOR supervisó 220 actividades de capacitación y movimiento de tropas: 85 del VRS y 135 del Ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina (VF). | UN | 9 - ورصدت قوة تحقيق الاستقرار خلال الفترة قيد الاستعراض 220 نشاطا تدريبيا وتحركا: 85 من جانب جيش جمهورية صربسكا و 135 من جانب جيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
La Fuerza sigue muy de cerca esa cuestión con las autoridades del VRS, y está examinando la posibilidad de dirigir una amonestación al VRS por ese incumplimiento. | UN | وتتابع قوة تحقيق الاستقرار المسألة مع سلطات جيش جمهورية صربسكا. ونظرت القوة في مسألة توجيه إنذار إلى جيش جمهورية صربسكا لعدم امتثاله. |
Asimismo, la SFOR llevó a cabo 48 inspecciones y verificaciones de lugares de almacenamiento de armas: 20 del VRS y 28 del VF. | UN | وقامــت القوة أيضا بـ 48 عملية تفتيش وتحقق تناولت مواقع تخزين السلاح، خصت 20 عملية منها جيش جمهورية صربسكا و 28 عملية جيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
La SFOR también supervisó 455 actividades de remoción de minas: 154 del VRS y 301 del VF. | UN | كذلك، رصدت قوة تحقيق الاستقرار 455 عملية من عمليات نزع الألغام، منها 154 عملية نفذها جيش جمهورية صربسكا و 301 عملية نفذها جيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
3.5 Las autoras sostienen además que el Estado parte no ha proporcionado ninguna explicación sobre la detención sin orden judicial de Mensud Rizvanović ni sobre su traslado al campo de concentración de Keraterm por miembros del VRS. | UN | 3-5 وتحتج صاحبتا البلاغ أيضاً بأن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن اعتقال منسود رزفانوفيتش دون أمر اعتقال، وبشأن نقله إلى معسكر اعتقال كيراتيرم على أيدي أفراد من جيش جمهورية صربسكا. |
3.5 Las autoras sostienen además que el Estado parte no ha proporcionado ninguna explicación sobre la detención sin orden judicial de Mensud Rizvanović ni sobre su traslado al campo de concentración de Keraterm por miembros del VRS. | UN | 3-5 وتحتج صاحبتا البلاغ أيضاً بأن الدولة الطرف لم تقدم أي توضيح بشأن اعتقال منسود رزفانوفيتش دون أمر اعتقال، وبشأن نقله إلى معسكر اعتقال كيراتيرم على أيدي أفراد من جيش جمهورية صربسكا. |
La SFOR también realizó 98 inspecciones y verificaciones de armas y depósitos: 40 del VRS y 58 del AFBIH. | UN | 10 - كما اضطلعت قوة تحقيق الاستقرار بـ 98 عملية تفتيش وتحقق بشأن الأسلحة ومواقع تخزينها: 40 لدى جيش جمهورية صربسكا و 58 لدى جيش اتحاد البوسنة والهرسك. |
El Ejército de la República Srpska tiene actualmente 7.443 soldados. | UN | ويضم جيش جمهورية صربسكا حاليا 443 7 جنديا. |
Entre los acusados estaba el General Momir Zec, Jefe del Estado Mayor interino del Ejército de la República Srpska (VRS). | UN | ومن بين المتهمين الجنرال مومير زيك، نائب رئيس أركان جيش جمهورية صربسكا بالوكالة. |
El Ejército de la República Srpska todavía no los ha cumplido, por lo que no se le ha permitido tomar parte en el proceso. | UN | ونظرا لأن عناصر جيش جمهورية صربسكا لم تكن ممتثلة بعد فلم يسمح لها حتى الآن بالمشاركة في تلك العملية. |
Estos últimos no le pueden ser atribuidos al Estado de Bosnia y Herzegovina, debido a que fueron perpetrados por el Ejército de la República Srpska. | UN | ولا يمكن تحميل البوسنة والهرسك مسؤولية حالات الاختفاء القسري لأن من ارتكبها هو جيش جمهورية صربسكا. |
La última fase de la desmilitarización terminará cuando el Ejército de la República Srpska entregue el control de sus propiedades en el municipio de Brcko anterior a la guerra. | UN | وسوف تستكمل المرحلة الأخيرة لنزع السلاح عندما يتخلى جيش جمهورية صربسكا عن ممتلكاته داخل بلدية بريتشكو في فترة ما قبل الحرب. |
Siempre que los habitantes querían salir del suburbio para desplazarse a otros lugares de Sarajevo tenían que cruzar obligatoriamente por puestos de control del Vojska Republike Srpske. | UN | وكلما أراد السكان ترك حيّهم للتوجه إلى أجزاء أخرى من سراييفو، كان عليهم أن يعبروا نقاط التفتيش التي يسيطر عليها جيش جمهورية صربسكا. |
el VRS ha hecho todo lo posible por transportar las municiones inestables y sobrantes a los lugares de destrucción con el apoyo y las escoltas de la SFOR. | UN | ولم يدّخر جيش جمهورية صربسكا جهدا في نقل الذخائر الفائضة وغير المستقرة إلى مواقع التدمير بدعمٍ ومواكبةٍ من القوة. |
Sin embargo, surgió un litigio en el ejército de la República Sprska por la falta de pago de prestaciones al personal de remoción de minas. | UN | غير أن نـزاعا نشأ مع جيش جمهورية صربسكا حول عدم دفع علاوات مزيلي الألغام. |
Además, es importante señalar que el Gobierno de la República de Croacia se ha enterado también de la utilización de mercenarios en las unidades militares del " ejército de la República de Srpska " que no son ciudadanos de los Estados que pertenecían anteriormente a la República Socialista Federativa de Yugoslavia. | UN | ومن المهم علاوة على ذلك ملاحظة أن حكومة جمهورية كرواتيا كانت أيضا على علم باستخدام المرتزقة بالوحدات العسكرية ﻟ " جيش جمهورية صربسكا " ، التي تعد جنسيتها جنسية أخرى بخلاف جنسيات الدول التي كانت تنتمي سابقا الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |