Muchos de los conflictos actuales duran toda una generación. | UN | فكثير من النزاعات الحالية استمر طوال جيل كامل. |
En algunos países bastaron unos cuantos meses de crisis para eliminar los logros de toda una generación. | UN | وفي بعض البلدان ضاعت مكاسب جيل كامل هباء في أزمة لم تستغرق أكثر من أشهر معدودة. |
Esa guerra que aniquiló los esfuerzos de toda una generación de diplomáticos revela los límites de nuestra Organización en cuanto a la instauración de la paz. | UN | والحرب في أنغولا، التي جعلت جهود جيل كامل من الدبلوماسيين بلا جدوى، قد كشفت عن محدودية قدرة منظمتنا على استعادة السلام. |
Para el año 2023 tenemos previsto el advenimiento de una generación entera libre de drogas en todo el país. | UN | وبحلول عام ٢٠٢٣ نتوقع وجود جيل كامل خال من المخدرات على مستوى اﻷمة. |
Estamos en peligro de perder a toda una generación de nuestros jóvenes por causa de esta espantosa enfermedad. | UN | ونحن في خطر من فقدان جيل كامل من شبابنا بسبب هذا المرض المروع. |
Se induce a toda una generación de niños africanos a sumarse a una cultura de violencia caracterizada por muertes violentas y lesiones. | UN | إذ يجري تعليم جيل كامل من الأطفال الأفريقيين ثقافة للعنف من سماتها الموت العنيف والإصابة. |
Hoy día existe toda una generación que ha crecido con carencias afectivas. | UN | واليوم هناك جيل كامل نما بدون أن يعرف دفء العيش داخل بيت. |
Hay toda una generación que ha vivido bajo la amenaza de armas que pueden provocar una aniquilación en masa. ¿Vale la pena que transmitamos esa amenaza a la siguiente generación? | UN | ويعيش جيل كامل الآن تحت تهديد أسلحة يمكن أن تتسبب في الإبادة الجماعية. |
Como joven activista nigeriano de clase media me lancé junto con toda una generación al campo para detener al gobierno. | TED | كناشط نيجيري صغير من عائلة متوسطة إندفعت مع جيل كامل في حملة لإيقاف الحكومة |
Y casi acabamos toda una generación de corales. | TED | رغم أننا تقريبًا قضينا على جيل كامل منها، |
animó a toda una generación a soñar. | TED | لقد أثار حماس جيل كامل ليحلم. |
Pero el calor es tan extremo, el gas solidificado tan cáustico, que a veces toda una generación se pierde. | Open Subtitles | لكن الحرارة عالية جداً، والصودا المتصلبة حارقة جداً، بحيث قد يهلك جيل كامل أحياناً. |
Influencias a toda una generación de chicos que no sabrán pensar correctamente, o votar un presidente, o recordar la importancia de Roe vs. | Open Subtitles | أنتِ تؤثرين على جيل كامل من الأطفال الذين لن يعرفون كيف يفكّروا بطريقة صحيحة أو يُصوّتوا لرئيس |
Su retraso ha afectado al desarrollo de toda una generación de misiles. | Open Subtitles | تأخركم هذا كان له تأثير على جيل كامل في مجال تطوير صواريخ |
Cuando la demanda es tan baja durante un período prolongado, toda una generación de proveedores educados y entrenados... | Open Subtitles | عندما يكون الطلب منخفض جداً لفترة طويلة جيل كامل من الموردين المتعلمين والمدربين |
Hay millones de huidos de sus casas muchos miles han perdido la vida y el destino de toda una generación de jóvenes valientes es una incógnita. | Open Subtitles | الملايين تركوا منازلهم و فقد الآلاف ارواحهم و لا يزال مصير جيل كامل من الشبان الشجعان |
El UNICEF se refirió a una generación entera de iraquíes que estaban creciendo totalmente desconectados del resto del mundo. | UN | وتحدثت اليونيسيف عن جيل كامل من العراقيين الذين ينشأون منعزلين عن العالم تماما. |
Y, ahora que pensamos en eso, hay una generación entera de jóvenes que son jugadores virtuosos. | TED | ولذا، ما ننظر إليه الآن هو جيل كامل من الشباب البارعين في اللعب. |
Ahora mismo hay una generación entera que nunca conoció nada que no haya salido de este tubo. | Open Subtitles | الآن , هناك جيل كامل .لا يعرف شيئا لم يخرج من التلفاز |
Es como si generaciones enteras hubieran muerto... a manos mías y madres, padres, abuelos, pequeñas ratas bebés. | Open Subtitles | هو مثل.. انه مثل جيل كامل من تلك الأشياء مات بيدي أمهات، آباء أجداد، جرذ طفل صغير |
Una generación completa de Cenicientas, y no hay ningún zapato. | Open Subtitles | جيل كامل من السيندرالس وليس هناك نعال قادمة |