"جيّدًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • bueno
        
    • buena
        
    • buen
        
    • muy bien
        
    • tan bien
        
    • con atención
        
    • perfectamente
        
    • bien con
        
    Y el trabajo será lo suficientemente bueno para ganar por su cuenta. Open Subtitles وسيكون عملنا جيّدًا بما يكفي ليكسب الحساب دون عوامل أخرى.
    Lo encontramos aquí, y eso no es bueno para ustedes. Open Subtitles لكننا وجدناه في هذا المكان، وهذا لا يبدو جيّدًا عليك.
    No puedes hacer lo siguiente. Si es lo suficientemente bueno, ¿puedo ser tu amiga? Open Subtitles لا يمكنكِ فعل هذا, إن كان جيّدًا بما فيه الكفاية أيمكنني أن أغدو صديقتكِ؟
    Fue su primera experiencia en una proyección de prueba privada en la casa de un productor, y fue una buena película. Open Subtitles أنها كانت تجربته الأولى لحضور دعوة خاصة لمشاهدة فيلم في منزل المنتج، وأنه كان فيلمًا جيّدًا.
    Por eso estás aquí, para protegerme, para no dejar que tenga miedo para ser un buen padre. Open Subtitles لذلك أنت هنا الآن , لحمايتي , لخَوَّفك علي لتكون أبًا جيّدًا
    Así que lo les he expuesto es que la gente está, en realidad, muy bien equipada para pensar acerca de los pensamientos de otras personas. TED اذاً ما قد أخبرتكم به اليوم هو أن الناس يأتون ، في الواقع، بخاصّة مجهزين جيّدًا للتّفكير في أفكار الآخرين .
    bueno, bueno, que debería haber sido una buena indicación que vamos por el camino equivocado. Open Subtitles حسنٌ، ذلك كان مؤشّرًا جيّدًا بأنّنا سلكنا الطّريق الخطأ.
    Parece que no eras tan bueno. Open Subtitles يبدو أنّكَ لم تكُن جيّدًا بما فيه الكفاية.
    NO INSULTES A LA GENTE. NO ERES bueno. Open Subtitles لا يجدر بك إهانة الناس أنت لست جيّدًا فى هذا
    PENSÉ QUE SER bueno EN DELETREAR ME HARÍA AMIGOS, Open Subtitles لقد ظننت أنّ كونى جيّدًا فى مُسابقة التهجّى قد يمنحنى أصدقاء
    ¿No crees que esto sería bueno para ustedes? Open Subtitles ألاتعتقدون أنهُ يمكنْ أن يكون هذا جيّدًا لكمْ, ياشباب؟
    ¿No crees que habría sido bueno que nos dijeras? Open Subtitles ألا تظنّين أنّه سيكون أمرًا جيّدًا لتخبريننا به؟
    Si ese es el caso, quítale la máscara, y dale una buena mirada. Open Subtitles إذا ذلك هو الحال، أزل قناعه، وأنظر جيّدًا.
    Esta reunión puede definir lo que es una buena semana y una mala semana en nuestras vidas. Open Subtitles هذا الملتقى يحدد ما إن كان إسبوعًا جيّدًا و إن كان إسبوعًا سيئًا في حياتنا.
    Vamos a terminar este matrimonio y vamos a vender esta casa y te permitiré ser un padre con nuestros hijos porque pienso que eres una buen padre. Open Subtitles و سننهي هذا الزواج ونبيـعُ هذا المنزل و سأسمحُ لك أن تكون والدًا لأبنائك لأنّي أظنُّك أبًا جيّدًا
    Pero pagaba buen dinero al mercado negro por ella. Open Subtitles ولكني أدفع جيّدًا للسوق السوداء للحصول عليها.
    Quizá en otros tiempos fue un buen abogado, coronel. Open Subtitles ربّما كنت محاميًا جيّدًا ذات مرة ، أيها الرائد.
    muy bien. ¿Me puede llevar con la Dra. Lena Kendricks? Open Subtitles جيّدًا . جيّدًا . هل تستطيعين ان تأخذيني إلى الدّكتوره لينا كيندريكس ؟
    ¿No tiene pinta de irte muy bien, eh, grillaete? Open Subtitles هذا لا يبدو جيّدًا, أليس كذلك, أيها المجنون؟
    Sabes tan bien como yo que el estatuto de limitaciones de robo mayor son cinco años. Open Subtitles كما تعلم جيّدًا أنا أعمل قانون التقادم على السرقة الكبرى في خمس سنوات
    Ahora, escúchame con atención, porque tengo un dilema moral para ti. Open Subtitles الآن، اسمعني جيّدًا لأنّ لديّ مأزقًا أخلاقيًا لك
    Recuerdo perfectamente lo grande que son tus celos, pero lo que me sorprende es que son tan grandes que se extienden a la... humilde psicóloga. Open Subtitles أذكر جيّدًا مدى غيرتك لكن ما يدهشني هو امتدادها للمعالِجة النفسية المتواضعة.
    No trabajo bien con un arma apuntándome a la cabeza o a las de mis amigos. Open Subtitles لا أعمل جيّدًا وهناك سلاحًا موجهًا لرأسي أو لرأس أصدقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more