"حاجتهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus necesidades
        
    • necesitan
        
    • necesitaban
        
    • su necesidad
        
    • necesiten
        
    • al abundante
        
    • cagar
        
    • defequen
        
    • necesidad de
        
    Durante toda la semana los hombres tuvieron que hacer sus necesidades en la celda, que nunca fue limpiada. UN وخلال الأسبوع بكامله، كان عليهم أن يقضوا حاجتهم في الزنزانة التي لم تكن نظفت إطلاقا.
    sus necesidades de alojamiento, alimentos y medicamentos ya han puesto al límite los recursos del Gobierno. UN إذ أن حاجتهم للمسكن والمأكل والعلاج الطبي أدت فعلا إلى استنزاف موارد الحكومة.
    La salud de las personas de edad avanzada parece estar mejorando, con lo cual necesitan menos atención de lo que ha sido tradicionalmente el caso. UN ويبدو أن صحة المسنين آخذة في التحسن وقد نتج عن ذلك حاجتهم إلى قدر أقل من المساعدة خلافاً لما كان معهوداًً.
    La mayoría de americanos, desean más calorías de las que necesitan y suben de peso. Open Subtitles معظم الأمريكيين يحصلون على سعرات حرارية أكثر من حاجتهم وهذا مايسبب زيادة الوزن
    Hubo consenso entre los participantes en que necesitaban más información sobre la nueva estructura y su funcionamiento, en especial en lo relativo a cómo afectaría a sus respectivos mandatos. UN واتفقت آراء المشتركين على حاجتهم إلى مزيد من المعلومات عن الهيكل الجديد وأسلوب عمله وخاصة عن الطريقة التي سيؤثر بها في ولاية كل واحد منهم.
    955. Quienes acuden a los albergues sólo necesitan demostrar su necesidad según lo determinado por el sistema de asistencia social. UN ٥٥٩- ولا يُطلب من عملاء نزل الشباب سوى إظهار حاجتهم على النحو المحدد في نظام المساعدة الاجتماعية.
    Estas organizaciones ofrecerán una asistencia más flexible y personalizada a los buscadores de empleo según el grado en que la necesiten. UN وستقدم منظمات شبكة الوظائف مساعدة أكثر مرونة ومحددة حسب الاحتياجات للباحثين عن عمل تبعاً لمستوى حاجتهم.
    Al parecer, los reclusos hacen sus necesidades en cubos que tienen que permanecer en las celdas desde la última comida, a las 16.00 horas, hasta que les permiten vaciarlos a la mañana siguiente. UN ويقضي السجناء حاجتهم في دلاء تبقى في الزنزانات منذ تلقيهم وجبتهم الغذائية الأخيرة في الساعة الرابعة من بعد الظهر إلى أن يُسمح لهم تفريغها في صباح اليوم التالي.
    Carece de un lugar adecuado para que los detenidos hagan sus necesidades fisiológicas y para que aseen su cuerpo. UN ولا يوجد مكان هناك يقضي فيه المحتجزون حاجتهم أو يغتسلون فيه.
    Como la celda no tenía retrete, los prisioneros tenían que hacer sus necesidades en los rincones; los excrementos se sacaban de la celda de cuando en cuando. UN وبما أنه لم يكن هناك مرحاض في الزنزانة، كان على السجناء قضاء حاجتهم في زوايا الغرفة، وكان البراز يُزال منها أحياناً.
    Gracias al subsidio de alquiler, algunas familias monoparentales dejaron de requerir asistencia social o bien sus necesidades de ayuda disminuyeron. UN وبفضل إعانة الإيجار، لم يعد يحتاج عدد من الآباء الوحيدين إلى المساعدة الاجتماعية أو تناقصت حاجتهم إلى الدعم.
    A algunos de ellos se les dijo que hicieran sus necesidades dentro del foso, detrás de un montículo de arena. UN وقد سمح لعدد قليل منهم بقضاء حاجتهم داخل الحفرة وراء كوم صغير من الرمل.
    Los trabajadores árabes sólo reciben medio salario. Como necesitan desesperadamente trabajar aceptan cualquier cosa que se les ofrezca. UN ويحصل العمال العرب على نصف اﻷجور فقط، وبسبب حاجتهم الماسة للعمل، فإنهم يقبلون أي شيء يعرض عليهم.
    De las personas que necesitan urgentemente tratamiento para seguir viviendo, aún son menos de la mitad las que lo reciben. UN ولا يزال لا يتمكن سوى أقل من نصف الناس الذي تمس حاجتهم من الحصول على العلاج المنقذ للحياة.
    Las fiscalías especializadas pueden ser regionales o bien aportar personal especializado a los fiscales locales cuando lo necesitan. UN ويمكن أن تكون وحدات المقاضاة المتخصصة إقليمية أو تزوّد المدعين العامين المحليين بالموظفين المتخصصين بحسب حاجتهم.
    Sin embargo, otras señalaron que necesitaban más información sobre ese pacto. UN غير أن بعض الوفود أشاروا إلى حاجتهم إلى المزيد من المعلومات عن هذا التعاقد.
    Conclusión sobre el retorno de las personas que se ha determinado que no necesitaban protección internacional; UN :: استنتاج بشأن عودة الأشخاص الذين يتبين عدم حاجتهم إلى الحماية الدولية؛
    Se debe dar prioridad a su necesidad de asistencia especial para disfrutar de sus derechos y se debe garantizar la no discriminación. UN ويجب أن تحظى حاجتهم إلى المساعدة الخاصة لضمان تمتعهم بحقوقهم، بالأولوية وضمان عدم التمييز.
    El dato también coincide con la importancia que la Oficina de Evaluación asigna a la necesidad de que las evaluaciones ofrezcan información pertinente a los funcionarios ejecutivos cuando la necesiten. UN كما أنها تنسجم أيضا مع تركيز مكتب التقييم على ضرورة أن يزود التقييم المديرين بالمعلومات ذات الصلة عند حاجتهم إليها.
    Toda la población tiene acceso al abundante suministro de agua potable de Montserrat y alrededor del 98% de los residentes está conectado a la red de suministro. UN ويحصل جميع السكان على حاجتهم من إمدادات المياه الوفيرة الجيدة الصالحة للشرب كما أن نحو 98 في المائة من السكان موصلون بشبكة المياه.
    La gente se puede cagar en nosotros, y así no se verá. Open Subtitles حتي إن قضي الناس حاجتهم علينا فلن يظهر علي زيُّنا
    Es un pastel de sebo para aves migratorias y está cargado con semillas de flores silvestres para que los pájaros las defequen en sus deforestadas zonas de ivernación en el rio Amazonas Open Subtitles إنها كعكة شحم للطيور المغردة المهاجرة وإنها محمولة ببذور زهرية برية للطيور لكي يقضوا حاجتهم في أغصان الأشجار
    ¿Qué pasa con los hombres y su constante necesidad de tener sexo? Open Subtitles ما خطب الرجال و حاجتهم المستمرة في ممارسة الجنس ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more