He formado una comisión especial que va a declarar que fue un accidente. | Open Subtitles | لقد أرسلت لجنة متخصصة إلى هُناك و قالت بإنه كان حادثاً |
Pongo en contacto a Alina con su padre, una hora despues, vuelan su casa. Eso no es un accidente. | Open Subtitles | نحن وجدنا لألينا أباها ، بعد ساعة من ذلك كان المكان يشتعل ، إنه ليس حادثاً |
Muy bien. Escribiré que Ud. Alega que el tiroteo fue un accidente. | Open Subtitles | سوف اكتب ف يالتقرير بأنك ادعيت بأن القتل كان حادثاً |
Inyéctale la droga, le conduciremos junto al río. Hazlo parecer un accidente | Open Subtitles | أحقنه بمخدّر، وسنوصله للنهر ليبدو الأمر كما لو كانّ حادثاً |
¿Sí? Qué, ¿que no es un accidente? ¿Que no hay ningún error de computadora? | Open Subtitles | حقاً ماذا أنه لم يكن حادثاً أنه لم يكن خطأ أنت الخطأ |
Pienso que es lo mejor...para los dos, que piensen que fue un accidente. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل لكلينا أن نقول أن هذا كان حادثاً |
Dijo que fue un accidente pero sé que lo hizo a propósito para desquitarse conmigo. | Open Subtitles | قالت أنّه كان حادثاً. لكنّي أعرف أنّها فعلت ذلك عن عمدٍ لتنتقم منّي. |
Es duro aceptar que la muerte de Alberto no fue un accidente. | Open Subtitles | من الصعب أن نقبل أن وفاة ألبرتو لم يكن حادثاً |
Lo estoy investigando, pero recuerda, la historia oficial es que fue un accidente. | Open Subtitles | أنا أبحث بالأمر لكن تذكّرى، القصة الرسمية هى أنه كان حادثاً |
Bueno, estamos recibiendo reportes de testigos que dicen que fue un accidente. | Open Subtitles | لكن تصلنا تقارير من شهود عيان تقول أنه كان حادثاً |
En nuestra línea de trabajo, improbable significa que no es un accidente. | Open Subtitles | في نطاق عملنا , غير محتمل يعني أنه ليس حادثاً |
Una ubicación apartada, en medio de la noche no es un accidente. | Open Subtitles | هذا مكان بعيد وفي منتصف الليل هذا لم يكن حادثاً. |
Me pidió que les dijera a sus amigas que lo lamenta, que fue un accidente. | Open Subtitles | طلب مني أن أقول لصديقاتها إنه آسف و أنه كان حادثاً غير مقصود. |
El administrador municipal de Kanyosha y el comandante de la primera región militar confirmaron los hechos, pero consideran que se trató de un accidente. | UN | وأكد عمدة بلدة كانيوشا وقائد المنطقة العسكرية الأولى هذه الوقائع، غير أنهما اعتبرا الأمر حادثاً. |
En los últimos años, en promedio hay un accidente fatal en el trabajo cada dos años. | UN | وفي السنوات الأخيرة، بلغ متوسط حوادث العمل القاتلة حادثاً واحداً كل سنتين. |
Respuesta: Sí, podría causar un accidente. | UN | وأن ذلك قد يكون مميتاً؟ جواب: نعم، قد يكون حادثاً. |
El conductor se disculpó diciendo que se trataba de un accidente, y luego se alejó en el automóvil. | UN | وقبل رحيله، اعتذر وقال إن ذلك كان حادثاً. |
El rápido aumento de los niveles de pobreza no es un accidente imprevisible. | UN | والارتفاع السريع في معدلات الفقر لا يعد حادثاً لا يمكن التنبؤ به. |
Asegura asimismo que su delito constituye un incidente aislado, cometido en estado de ebriedad y en plena depresión, tras la ruptura con su esposa. | UN | ويدعي أيضاً أن الجريمة التي أُدين بها كانت حادثاً منعزلاً ارتكبه وهو في حالة سكر واكتئاب بسبب انفصاله عن زوجته. |
En los tres años anteriores se registraron 125 accidentes, con 71 muertos y 113 heridos. | UN | وخلال السنوات الثلاث السابقة، سُجل 125 حادثاً أسفرت عن 71 قتيلاً و113 جريحاً. |
Por lo tanto concluimos que la muerte de James Angelov fue accidental. | Open Subtitles | يقر المكتب بهذا المستند أن موت جيمس أنجلوف كان حادثاً |
En 2013 se documentaron en total 216 incidentes de seguridad que afectaron a trabajadores humanitarios, de los cuales 109 implicaban la denegación de acceso a la asistencia humanitaria. | UN | وتم توثيق ما مجموعه 216 حادثاً أمنياً تعرض لـه العاملون في المجال الإنساني في عام 2013، 109 منها حوادث تتعلق بمنع وصول المساعدات الإنسانية. |
Dijo que habían tenido un accidente de coche, pero, ya sabes, ni siquiera estaba seguro que fuera un accidente. | Open Subtitles | اخبرني أنهما مرتا بحادث سيارة أتعلم, لم يكن متأكداً حتى انه كان حادثاً |
La semana pasada, le explotó un camión y su padre no creía que fuera por accidente. | Open Subtitles | كَانَت أحدى ناقلاتِهم الذي فجرت الأسبوع الماضي، وأبوكَ لَمْ يُفكّرْ لقد كَانَ حادثاً. |
El Gobierno señaló que el incidente terrorista ocurrido en Qatar en 2005 había sido un hecho aislado en el que no habían intervenido mercenarios. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن الحادث الإرهابي الذي وقع في قطر عام 2005 كان حادثاً فرديا، كما لم يكشف عن ضلوع المرتزقة في حدوثه. |