"حادثة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • incidentes en
        
    • incidente en
        
    • accidente en
        
    • accidentes en
        
    • registrados en
        
    • incidentes denunciados en
        
    • un incidente
        
    También se registró una disminución considerable de estos incidentes en la región de Europa y Atlántico Norte: 6 casos comparados con 21 en 1994; UN كذلك فإن منطقة أوروبا وشمال المحيط اﻷطلسي شهدت انخفاضا كبيرا في تلك الحوادث إذ سجلت ٦ حوادث مقابل ٢١ حادثة في عام ١٩٩٤.
    Esas marcas amarillas 63 incidentes en los últimos cinco días, casi todos contra humanos. Open Subtitles في المناطق الصفراء حدثت 603 حادثة في الأيام الخمسة الأخيرة أغلبها ضد البشريين
    Hablaba mucho de ellos. Recuerdo que por aquel tiempo hubo un incidente en algún hotel del Cairo en el que resultaron muertos algunos griegos. UN مدة اﻷيامات دي كان فيه حادث باتذكر وقوع حادثة في القاهرة في فندق ما عارف كان مقتل كم يوناني، حتى يتكلم في المنطقة دي.
    Lo llamé por los rumores acerca de un incidente en el hospital. Open Subtitles أنا خابرتك هنا لأن إشاعات حول حادثة في المستشفى ليلة أمس.
    En 1993, ocurrió un accidente en una central próxima a Tomsk, en la Federación de Rusia. UN وفي عام ١٩٩٣، وقعت حادثة في منشأة بالقرب من تومسك في الاتحاد الروسي.
    Por esta Ley también se crearon mejores condiciones para las personas que han sufrido accidentes de trabajo o enfermedades profesionales a los fines de recibir los beneficios que les corresponden, y los empleadores no tienen que pagar grandes sumas por prestaciones en caso de accidentes en el trabajo. UN وقد أوجد هذا القانون أيضا ظروفا أفضل للأشخاص الذين أُصيبوا بحوادث أو أمراض مهنية لاستلام الاستحقاقات الواجبة، وفي نفس الوقت لا يضطر أرباب العمل إلى دفع مبالغ طائلة من الاستحقاقات في حالة حدوث حادثة في العمل.
    En 2008 se registraron un total de 918 incidentes relacionados con el acceso a los refugiados, frente a los 231 registrados en 2007. UN وأبلغ عن وقوع ما مجموعه 918 حادثة تتعلق بوصول المساعدة في عام 2008، مقابل 231 حادثة في عام 2007.
    Según Barak, el número de ataques en la Ribera Occidental había bajado de 75 incidentes en julio de 1994 a 55 en agosto de 1994. UN وحسبما ذكره باراك، انخفض عدد الهجمات في الضفة الغربية من ٧٥ حادثة في تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٥٥ في آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Durante la presentación de su informe bianual al Comité, el Sr. Ayalon afirmó que durante los últimos seis meses se habían producido unos 300 incidentes en los territorios, especialmente en Hebrón, Belén y Naplusa. UN وقد أعلن آيالون للجنة، وهو يعرض تقريره نصف السنوي بأنه قد وقعت ٣٠٠ حادثة في اﻷراضي خلال اﻷشهر الست الماضية، خصوصا في الخليل، وبيت لحم، ونابلس.
    Hacia fines de junio de 1998 se había informado de más de 40 incidentes en la zona de Kasala. UN وبنهاية حزيران/يونيه ١٩٩٨ تم اﻹبلاغ عن أكثر من ٤٠ حادثة في منطقة كسلا.
    Mira esto... 12 incidentes en septiembre. Open Subtitles أنظرل هذا , 12 حادثة في سبتمبر
    32. Al mismo tiempo, como ya se ha indicado, desde el 7 de abril, fecha en que comenzó la campaña electoral, se han celebrado decenas de reuniones y asambleas públicas, sin incidentes, en toda Camboya, con participación de todos los partidos. UN ٣٢ - في الوقت نفسه، وكما لوحظ بالفعل، نظمت منذ بدء الحملة الانتخابية في ٧ نيسان/ابريل عشرات من الاجتماعات والمهرجانات العامة دون وقوع أي حادثة في جميع أنحاء كمبوديا بمشاركة من جميع اﻷحزاب.
    Ha aumentado la violencia y los robos por parte de los colonos, en especial en la zona de Hebrón, donde se registraron 68 incidentes en mayo de 2005 y 67 en junio de 2005 (véase A/60/271, párr. 27; E/CN.4/2006/29). UN وزاد عدد حوادث العنف والسرقة من جانب المستوطنين، ولا سيما في منطقة الخليل، وتم الإبلاغ عن وقوع 860 حادثة في أيار/مايو 2005 و 67 حادثة في حزيران/يونيه 2005 (انظر A/60/271، الفقرة 27؛ (E/CN.4/2006/29.
    Hubo un incidente en el hospital de animales donde trabaja. Open Subtitles منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في المستشفى البيطري التي تعمل فيه
    Supe que hubo un incidente en el Talon anoche. Open Subtitles أنا أتفهم بأنه كانت هناك حادثة في التالون ليلة أمس
    Verás, cuando era una niña hubo un incidente en el circo. Open Subtitles .. اسمع، عندما كنت طفلة حصلت حادثة .. في السيرك
    En 1993, ocurrió un accidente en una central próxima a Tomsk, en la Federación de Rusia. UN وفي عام ١٩٩٣، وقعت حادثة في منشأة بالقرب من تومسك في الاتحاد الروسي.
    Tuvimos un accidente en el desierto. Le importaría si... Open Subtitles لقد حدثت لنا حادثة في الصحراء هل تمانع لو..
    Ha habido un accidente en Empresas Wayne. Open Subtitles لقد وقعت هناك حادثة في مؤسسة واين التجارية
    Logrado. Reducción del 24% del número de accidentes de tránsito: de 332 accidentes registrados en 2004/2005 a 251 accidentes en 2005/2006 UN تم تخفيض حوادث المرور على الطرق البرية بنسبة 24 في المائة، وأفادت التقارير عن وقوع 332 حادثة في الفترة 2004/2005 و 251 حادثة في الفترة 2005/2006
    Aumento del 28% (32 accidentes en 2012/13 frente a 25 en 2011/12) UN زيادة عدد الحوادث بنسبة 28 في المائة (32 حادثة في الفترة 2012/2013 بالمقارنة مع 25 حادثة في الفترة 2011/2012)
    En 2008 se registraron un total de 918 incidentes relacionados con el acceso a los refugiados, frente a los 231 registrados en 2007. UN وأبلغ عن وقوع ما مجموعه 918 حادثة تتعلق بوصول المساعدة في عام 2008، مقابل 231 حادثة في عام 2007.
    1.968 incidentes denunciados en 2011/12, en comparación con 1.236 en 2010/11; el mayor número se debió a la persistencia de los enfrentamientos violentos entre diversos grupos armados y las FARDC, las deserciones de soldados de las FARDC entre abril y mayo de 2012 y la creación de un nuevo grupo armado, el M23 UN أُبلغ عن 968 1 حادثة في الفترة 2011/2012 مقارنة بـ 236 1 في الفترة 2010/2011؛ زيادة في عدد الانتهاكات الناتجة عن العنف المستمر بين مختلف الجماعات المسلحة والقوات المسلحة، وانشقاق جنود القوات المسلحة بين شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2012 ونشوء جماعة مسلحة جديدة هي حركة 23 آذار/مارس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more