| Fue una Lucha que no deseaba y el derecho por el que luchó no era abstracto ni excesivo. | UN | وكانت حربا ليست من اختياره والحق الذي حارب من أجله لم يكن تجريديا ولا مفرطا. |
| Mi padre luchó al lado de los clanes y yo al suyo. | Open Subtitles | حارب والدي جنباً إلى جنب مع جميع القبائل وأنا معه |
| ¿Podrías dar una mirada a la gente que se peleó con ella? | Open Subtitles | أنت فقط تلقي نظرة على الناس بإنّها هل حارب مع؟ |
| lucharon por la liberación de la ocupación fascista no sólo en Serbia y Montenegro, sino en todo el territorio de la ex Yugoslavia. | UN | لقد حارب الشعبان للتحرر من الاحتلال الفاشي ليس فقط في صربيا والجبل اﻷسود بل أيضا في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة. |
| Está perdiendo todo eso por lo que ha trabajado y luchado toda su vida. | Open Subtitles | إنه يخسر كل شيء قد عمل عليه و حارب لأجله طوال حياته |
| En su juventud fue un héroe del deporte y luchó durante la segunda guerra mundial en defensa de la patria. | UN | ففي شبابه، كان بطلا رياضيا، وخلال الحرب العالمية الثانية حارب دفاعا عن وطنه. |
| Tuvo que enfrentar la agresión de un Gobierno que no eligió, pero luchó por su libre determinación y la consiguió. | UN | كان على هذا الشعب أن يتصدى لعدوان شنته حكومة ليست من اختياره، ولكنه حارب من أجل تقرير المصير وناله. |
| Soy hijo de un soldado que luchó en la segunda guerra mundial, cuyo destino fue ir a la guerra, resultar herido y sufrir los horrores de Auschwitz. | UN | إنني ابن لجندي حارب في الحرب العالمية الثانية، وكان قدره أن يرى المعارك، وأن يسقط جريحا ويعيش أهوال أوشفيتس. |
| He hablado con Steve Bolsin, un médico británico, que luchó durante cinco años para llamar la atención sobre una peligrosa cirugía que estaba matando a los bebés. | TED | تحدثت مع ستيف بولسن، الطبيب البريطاني، الذي حارب لمدة خمس سنين ليجذب الإنتباه إلى جراح خطر كان يقتل الأطفال. |
| Como alguien que luchó contra la máquina y perdió, vine a decirles que es una noticia excelente. | TED | وكشخص حارب ضد الآلة وخسر، أنا هنا لأخبركم أن هذه أخبار رائعة جدًا. |
| Y luchó hasta el final, hasta la esquina de nuestra calle. | Open Subtitles | لقد حارب حتى النهاية, وصولاً إلى زاوية شارعنا |
| Siempre que una persona no haya cometido ningún crimen de guerra, ¿debería el derecho internacional condenar a una persona que Lucha por una causa extranacional? | UN | فإذا لم يرتكب شخص من الأشخاص أية جريمة حرب فهل يجب أن يدينه القانون الدولي لأنه حارب من أجل قضية لا تتعلق بوطنه؟ |
| ¡Absolutamente! Sólo Lucha contra tus instintos naturales, y estarás bien. | Open Subtitles | حتماً، حارب كل غرائزك الطبيعية وستكون رائعاً |
| - Es un soldado. - Bedford era un soldado. peleó. | Open Subtitles | فيك بيدفورد كان جنديا , و قد حارب بشجاعة |
| peleó 12 encuentros mayores en la guerra, todos exitosos. | Open Subtitles | حارب في 12 معركة رئيسية في الحرب. جميعًا تكلّل بالنجاح. |
| La Unión Europea está hoy integrada por países que lucharon en bandos opuestos en la segunda guerra mundial, así como por otros que no tomaron parte en el conflicto. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مكون من بلدان حارب بعضها بعضا في الحرب العالمية الثانية ومن بلدان أخرى لم تشترك في الصراع. |
| Los estadounidenses han luchado a menudo para liberar a otros de la esclavitud y la tiranía a fin de proteger su propia libertad. | UN | وقد حارب الأمريكيون في أغلب الأحيان لتحرير الآخرين من العبودية والطغيان من أجل أن نحمي حريتنا. |
| Y cuando él pelea, no toma prisioneros. | Open Subtitles | تورغان لديه تحالف مع 22 قبيلة اذا حارب لا يأخذ أسرى |
| combatió en España con la brigada Thaelman. | Open Subtitles | حارب فى اسبانيا مع لواء ثيلمان |
| Peleen. Me siento vivo. Oye, Cloud 9, es una fiesta. | Open Subtitles | حارب. اشعر بانني على قد الحياة السحابة التاسعة, انها حفلة. ♪ هزها, هزها ♪ |
| La RAF Combate la ambición de Hitler de dominar el cielo del Canal de la Mancha. | Open Subtitles | السلاح الجوي البريطاني حارب بشجاعة ضد طموح هتلر للسيطرة علي القناة |
| Todos los que pelearon en Troya | Open Subtitles | كل من حارب فى طروادة عاد منذ فترة اللورد أوديسيوس اما مات فى المعركة او ضاع فى مقبرة بوسيدون الأحمق |
| ¡A luchar! | Open Subtitles | حارب! |
| El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra el Sr. Hamid Hareb Al-Habsi, representante de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للسيد حامد حارب الحبسي، ممثل الإمارات العربية المتحدة. |
| Ya saben; luchen por ello. Porque eso es lo que va a cambiar este mundo y lo que nos identifica. | TED | حارب من أجله، لأن هذا هو ما سيغير هذا العالم وهو ما سيحدد من نحن. |
| Cuando muere alguien nos conformamos con cantar: "Luchad por todo aquello que amáis". | Open Subtitles | والان نتغنى بهذه الروح بالماتم ...حارب وتطلع لكل ماتحب... |