"حاضرًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ahí
        
    • allí
        
    • estaba
        
    Debemos tener en cuenta para ir a su funeral. Sólo que alguien está ahí. Open Subtitles يجب أن نفكر في الذهاب لجنازته، ليكون أحدهم حاضرًا.
    Y en cuanto aparezca la primera grieta en esa fachada complaciente, estaré ahí. Open Subtitles وفورما يظهر أقلّ تقلقل على هذا الوجه المتعجرف سأكون حاضرًا
    Pero un día, estará ahí cuando no lo esperes. Open Subtitles ولكنّه سيكون حاضرًا ذات يوم حين لا تتوقع وجوده
    Si no lo hago, me temo que me autodestruiré, y aún peor, estarás allí para ver cómo ocurre. Open Subtitles إذا لم أفعل، أخشى أنني سأدمر نفسي والأسوأ.. أنك ستكون حاضرًا لمشاهدة ذلك
    Es bastante complicado tratar de estar allí cuando realmente cazan es increíblemente difícil. Open Subtitles من الصعب أن تكون حاضرًا متى يصطادون حتى وان كانت الأرض مستوية ومفتوحة
    si no hubiera estado allí... si hubieran muerto... quizá esos Wolves no habrían podido llegar aquí. Open Subtitles لو لم أكُن حاضرًا عندئذٍ... لو لقيا حتفهما... لربّما ما اهتدى الذئاب إلى هنا.
    Es solo que todo está jodido... cada vez que he sido un completo desastre, has estado ahí para mí. Open Subtitles في كلّ مرّةٍ كنتُ فيها في حال مزريةٍ، كنتَ حاضرًا من أجلي
    - ¡Sí! Y luego de que eso terminó, quemé la carta y los sentimientos aún siguen ahí. Open Subtitles وبعد انتهائي، حرقت الخطاب، وإذا بالإحساس ما يزال حاضرًا.
    Yo estuve ahí, y puedo decirte que la detuvo... porque nunca me quiso ahí en primer lugar. Open Subtitles وأنا كنت حاضرًا وأؤكد لك أنه أوقفه لأنه لم يردنِ أن أشارك في ذلك القتال أصلًا.
    Escucha, espera, espera, espera. Quiero estar ahí cuando aparezcan. Open Subtitles أنصت، انتظر لحظة، أودّ أن أكون حاضرًا حين يظهرون.
    Como no estuviste ahí, quería ver si quizás podías venir a cenar mañana. Open Subtitles بما أنك لم تكن حاضرًا أنا أردت أن أرى لو كنت تود القدوم إلى هنا في الغد لتناول العشاء
    Cuando me necesites, ahí estaré. Open Subtitles حين تحتاجينني، فستجدينني حاضرًا.
    Si todo sale mal, estaré ahí para sacarte. Open Subtitles إن فشلت الخطّة، فسأكون حاضرًا لأنقذك.
    no estuve ahí para verlo. Open Subtitles كلّا، لم أكُن حاضرًا لأشهد الأمر.
    De acuerdo, no negaré que estuve allí, pero tú no lo estabas, viejo. Open Subtitles لن أنكر وجودي هناك، لكنك لم تكن حاضرًا.
    Entonces haremos que funcione. Estaré allí. Open Subtitles إذًا سنتم الأمر سوف أكون حاضرًا هناك
    La gente que me dijiste que protegerías necesitó tu ayuda no estuviste allí. Open Subtitles فلم تكُن حاضرًا.
    Nos salvé. Pero el Soldado de Invierno estaba allí. Open Subtitles نجوت بهِ، لكن (جنديّ الشتاء) كان حاضرًا.
    Y yo no estaba allí. Open Subtitles ولمْ أكُن حاضرًا.
    Y cuando eso suceda, voy a estar allí. Open Subtitles وساعة حدوث ذلك، سأكون حاضرًا
    Un padre debe estar allí para su hijo todos los días, no importa lo que pase, para asegurarse de que se sientan amados, que se sientan seguros, y un niño debe ser capaz de confiar en su padre Open Subtitles "على الأب أن يكون حاضرًا لأجل ابنه يوميًّا مهما يكون" "ليحرص على إشعاره بالحبّ والأمان" "وعلى الابن أن يتسنّى له الاعتماد على أبيه"
    y estaba aquí cuando revelé mi consejo interior. Open Subtitles وكان حاضرًا عندما أخبرتهم بما يدور في رأسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more