Existen otros aspectos en que las adquisiciones del UNICEF no son comparables con las carteras de otros organismos. | UN | وثمة حالات أخرى لا تستقيم فيها مقارنة مشتريات اليونيسيف مع مشتريات حافظات مشاريع الوكالات الأخرى. |
El programa apoya los esfuerzos encaminados a promover el sector privado, revitalizar la economía y preparar carteras de préstamos. | UN | ويدعم البرنامج الجهود الرامية إلى تعزيز القطاع الخاص وإنعاش الاقتصاد وإعداد حافظات القروض. |
Los pesos relativos de los mercados contribuyeron más al rendimiento de esas carteras de acciones, incluida la del Japón. | UN | وساهمت عوامل ترجيح السوق بدرجة أكبر في أداء حافظات اﻷسهم هذه، بما في ذلك اليابان. |
En particular, los servicios de asesoramiento y de clasificación de bonos conocen perfectamente las condiciones en que se encuentra la cartera de préstamos de las instituciones. | UN | والدوائر الاستشارية ودوائر تقييم السندات على وجه الخصوص تعرف تمام المعرفة حالة حافظات قروض المؤسسات. |
:: Gestión de la cartera de seguros (riesgos propio) de la empresa y asesoramiento legal a la empresa. | UN | :: إدارة حافظات التأمين الخاصة بالشركة وتقديم المشورة القانونية للشركة، |
Mecanismo mundial de financiación, enfoque integral y marco de financiación en materia de bosques | UN | سادسا - الآلية المالية العالمية/النهج القائم على إدارة حافظات مالية/الإطار التمويلي للغابات |
No obstante, la mayoría de estos ingresos provendrá de carteras de proyectos en países que han salido de un conflicto o han sufrido una catástrofe natural. | UN | إلا أنه سيتم الحصول على معظم هذه الإيرادات، من حافظات البلدان التي تمر بحالات ما بعد الصراع والكوارث الطبيعية. |
Dejó a las sociedades citadas con grandes carteras de préstamos hipotecarios a 30 años con un tipo de interés fijo y bajo, cuando la competencia estaba incrementando la remuneración de sus depósitos. | UN | وترك لدى رابطات الادخار واﻹقراض حافظات قروض عقارية كبيرة مدتها ٠٣ عاماً بأسعار فائدة منخفضة ثابتة في وقت كانت المنافسة تعمل على رفع أسعار الفائدة على الودائع. |
Los gráficos 14 y 15 proporcionan indicaciones sobre el nivel de diversificación alcanzado en 1999 por las carteras de la UNOPS. | UN | ويقدم الشكلان 14 و 15 صورة عن مستوى ما تحقق في عام 1999 من تنويع في حافظات مكتب خدمات المشاريع. |
i) Alentando a los bancos a que informen sobre la composición de sus carteras de préstamos, clasificadas por tamaño de las empresas y por sexos; | UN | ' 1` تشجيع المصارف على الإبلاغ عن تشكيلة حافظات قروضها حسب حجم المؤسسة ونوع الجنس؛ |
Por ejemplo, el banco central podría exigir que se revelara la composición de las carteras de préstamos bancarios según las distintas clases de prestatarios. | UN | فيمكن للمصرف المركزي، على سبيل المثال، أن يشترط الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
evaluar y medir los resultados y la gestión de las carteras de inversión | UN | :: تقييم وقياس أداء وإدارة حافظات الاستثمارات |
Por ejemplo, el banco central podría exigir que se revelara la composición de las carteras de préstamos bancarios según las distintas clases de prestatarios. | UN | ويمكن للمصرف المركزي أن يشترط، على سبيل المثال، الكشف عن تكوين حافظات القروض المصرفية بحسب الفئات المختلفة للمقترضين. |
Previsiones de ejecución de la cartera de proyectos para 2005, por dependencias operacionales | UN | إسقاطات تنفيذ حافظات المشاريع في عام 2005 مبوبة بحسب الوحدة |
Desde el punto de vista de las instituciones crediticias comerciales de los países en desarrollo, el préstamo a las pequeñas empresas no es una opción interesante para diversificar su cartera de préstamos, y hay razones lógicas de que sea así. | UN | ومن وجهة نظر مؤسسات الائتمان التجاري في البلدان النامية، لا تمثل المؤسسات الصغيرة خيارا جذابا جدا لتنويع حافظات قروضها، وهناك أسباب وجيهة لذلك. |
Cuando los mercados de capital lo permitan, se debería explorar la posibilidad de titularización de la cartera de préstamos de las PYME, lo cual aumentaría el volumen de los fondos disponibles para conceder nuevos préstamos a estas empresas; | UN | وينبغي استكشاف إمكانية أن تُطرح في السوق حافظات قروض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بوصفها سندات للاكتتاب، مما يعمل على زيادة حجم الأموال المتاحة للإقراض لتلك المشاريع؛ |
Por supuesto, esto guarda relación con el enfoque integral ya mencionado, que también se podría denominar " enfoque de cartera " y que se examina más adelante. | UN | وهذا يتصل طبعا بالنهج القائم على إدارة حافظات مالية، الذي سلفت الإشارة إليه ويناقش أدناه. |
ii) Comenzando a definir los participantes y la escala del enfoque integral; | UN | ' 2` البدء في تحديد الجهات الفاعلة في النهج القائم على إدارة حافظات مالية وتحديد نطاقه؛ |
Preparación de carteras de proyectos y de informes de seguimiento | UN | إعداد حافظات المشاريع وتقديم تقارير عن المتابعة |
Hay miles de lugares donde puedes conseguir fundas. | Open Subtitles | ثمة مليون مكان آخر حيث تستطيع الحصول على حافظات الهواتف |
iv) carpetas de información: Material promocional para la Conferencia Ministerial sobre Urbanización; cuatro carpetas de información sobre la Plataforma de Acción de Beijing; | UN | `٤` مجموعات إعلامية: مواد للترويج للمؤتمر الوزاري المعني بالتحضر؛ وأربع حافظات إعلامية عن منهاج عمل بيجين؛ |
Las tasas de interés aumentarán para compensar a los inversionistas tanto por tener que aceptar una mayor proporción de bonos del gobierno en sus portafolios como por el riesgo creciente de que los gobiernos se vean tentados a inflar el valor de sus deudas o incluso que dejen de pagar. | News-Commentary | سوف ترتفع أسعار الفائدة لتعويض المستثمرين عن قبول حصة ضخمة من السندات الحكومية ضمن حافظات استثمارهم وعن الخطر المتزايد المتمثل في استسلام الحكومات لإغراءات تضخيم ديونها، بل وحتى الامتناع عن السداد. |
La atracción de inversión extranjera directa y de inversión extranjera de cartera | UN | اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار الأجنبي في حافظات الأوراق المالية |
No obstante, los promedios de la cartera mundial de inversiones, esbozados en el párrafo anterior, enmascaran variaciones considerables. | UN | غير أن معدلات حافظات الاستثمارات العامة، على النحو المبين في الفقرة السابقة، تخفي تبايناً كبيراً. |
Yo he estado en fiestas donde los humanos han sostenido botellas, lápices, termos delante de ellos y han gritado, | Open Subtitles | لقد ذهبتُ لحفلات حيث البشر يمسكون بالزجاجات، أقلام الرصاص, حافظات الشراب أمام بعضهم البعض صارخين |
Los verdaderos sujetadores de mazorca, las mini mazorcas que metes dentro de las mazorcas normales para sujetarlas. | Open Subtitles | لا أعني حافظات الحبوب الحقيقة تلك الحافظات الصغيرة التي نستخدمها لحفظ الحبوب -حافظات الحبوب |