"حافظة القروض" - Translation from Arabic to Spanish

    • la cartera de préstamos
        
    • cartera de préstamos personales
        
    • la cartera crediticia
        
    El Departamento de Microfinanciación comenzó a evaluar la cartera de préstamos por cobrar de manera trimestral y a registrar las pérdidas cambiarias. UN وبدأت إدارة التمويل البالغ الصغر تقييم حافظة القروض المستحقة القبض كل ثلاثة أشهر وتسجيل الخسائر الناجمة عن صرف العملات.
    Mejora en la cartera de préstamos no amortizados y el número de préstamos activos UN تحسين حافظة القروض غير المسددة وعدد القروض القائمة
    Mejora en la cartera de préstamos no amortizados concedidos a consumidores UN تحسين حافظة القروض المستحقة على العملاء الاستهلاكيين
    Mejora en la cartera de préstamos no amortizados a clientes propietarios de viviendas UN تحسين حافظة القروض المستحقة على العملاء من ملاك المساكن
    Aumentar la cartera de préstamos personales no amortizados UN تحسن حافظة القروض المستحقة على العملاء المستهلكين
    15.950.000 dólares Mejorar la cartera de préstamos no amortizados y el número de préstamos activos UN تحسن حافظة القروض غير المسددة وعدد القروض القائمة
    1.920.000 dólares Mejorar la cartera de préstamos no amortizados concedidos a consumidores UN تحسن حافظة القروض المستحقة على العملاء المستهلكين
    Aumentar la cartera de préstamos personales no amortizados UN تحسن حافظة القروض المستحقة على العملاء المستهلكين
    Aumentar la cartera de préstamos no amortizados y el número de préstamos activos UN تحسين حافظة القروض غير المسددة وعدد القروض القائمة
    Aumentar la cartera de préstamos personales no amortizados UN تحسين حافظة القروض المستحقة على العملاء الاستهلاكيين
    Aumentar la cartera de préstamos no amortizados concedidos a propietarios de viviendas UN تحسين حافظة القروض المستحقة على مالكي المساكن
    Durante el bienio, se aceptó un total de 31 nuevos proyectos del FIDA, el número total de proyectos ascendió a 95, y el valor total de la cartera de préstamos a 1.100 millones de dólares. UN وخلال فترة السنتين، قبل ما مجموعه ٣١ مشروعا جديدا للصندوق، وبذا وصل العدد التراكمي للمشاريع إلى ٩٥ مشروعا، بلغ إجمالي حافظة القروض بالنسبة لها ١,١ بليون دولار.
    Los ahorros, como porcentaje del total de la cartera de préstamos, ofrecen asimismo un medio conveniente para evaluar las tasas de capitalización interna y la autosuficiencia financiera del programa. UN وتوفر المدخرات أيضا بوصفها نسبة من مجموع حافظة القروض مقياسا مناسبا لما تحرزه البرامج من معدلات تكوين رأس المال الداخلي والاكتفاء الذاتي المالي.
    Las adquisiciones para la cartera de préstamos crecieron en 310 millones de dólares, con lo que el total de la cartera ascendió hasta los 2.200 millones de dólares, el valor más alto alcanzado nunca. UN 13 - زادت المقتنيات في إطار حافظة القروض بمقدار 310 مليون دولار، مما رفع حافظة القروض الإجمالية إلى مستوى 2.2 من بلايين الدولارات، وهذا مستوى لم يتحقق من قبل.
    Este informe indicaba la intención de las autoridades del Banco Central de incluir en sus mecanismos de supervisión bancaria un control sistemático de las corrientes financieras privadas hacia la República de Guinea y de la cartera de préstamos otorgados por los bancos a determinadas entidades. UN وقد أشار التقرير إلى نية سلطات المصرف المركزي القيام، في إطار آلية الرصد المصرفية التابعة لها بممارسة رقابة منظمة على التدفقات المالية من القطاع الخاص إلى داخل جمهورية غينيا، وكذلك على حافظة القروض التي تقدمها المصارف لبعض الجهات.
    En BANADESA ya se dieron instrucciones al Departamento de Tecnología para que clasifique la cartera de préstamos por sexos. UN 335 - وقد أصدر المصرف الوطني للتنمية الزراعية تعليمات إلى إدارة التكنولوجيا بتصنيف حافظة القروض حسب الجنس.
    Mejora en la cartera de préstamos no amortizados concedidos a mujeres UN تحسين حافظة القروض المستحقة على النساء
    Mejorar la cartera de préstamos no amortizados concedidos a mujeres UN تحسن حافظة القروض غير المسددة للنساء
    La situación de los sectores bancarios siguió siendo inquietante en varios de los países; se deprimió la colocación de nuevos créditos y se ha degradado la calidad de la cartera crediticia del sistema bancario. UN غير أن حالة القطاع المصرفي تبقى مصدرا للانزعاج في عـــــدة بلـــــدان؛ ولا يزال منح القروض الجديدة منكمشا، كما تدنت نوعية حافظة القروض في النظام المصرفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more