Que todos los agentes Mantengan la posición hasta que de la orden. | Open Subtitles | إلى كل العملاء، حافظوا على مركزكم إلى حين إشعار آخر |
Mantengan la velocidad a 450 nudos. | Open Subtitles | حافظوا على سرعة دينامية هوائية قدرها 450 عقدة |
Mantengan la calma y Sigan las instrucciones. Repito. | Open Subtitles | . فقط حافظوا على هدوءكم واتبعوا التعليمات |
Mantened la calma y proceded a los puntos. | Open Subtitles | حافظوا على هدوئكن و أستمروا بالتقدم إلى نفطة الإلتقاء |
Mantener la tensión, bastardos. | Open Subtitles | حافظوا على التوتر, أيها الملاعين |
Sin embargo, los asesores y los expertos de la UNCTAD habían mantenido una presencia activa en el territorio, pese a las interrupciones e incertidumbres. | UN | إلا أن مستشاري الأونكتاد وخبراءه قد حافظوا على حضور فاعل في الميدان برغم حالات الانقطاع وعدم التيقن. |
Bueno, suerte. Y Sigan trabajando por el beneficio de la compañía! | Open Subtitles | حسنا ً , الشركة بكل تأكيد فخورة بكم حافظوا على عملكم |
Mantengan el perímetro. Comiencen un rastrillaje de sur a norte. | Open Subtitles | حافظوا على الحصار و إبدؤوا تمشيط المنطقة الجنوبية الشرقية |
Mantengan la calma y Sigan las instrucciones. | Open Subtitles | . فقط حافظوا على هدوءكم واتبعوا التعليمات |
Mantengan la formación o encontrarán demasiados espacios, y cuando obtengan la pelota, pásenla rápido. | Open Subtitles | حافظوا على مستواكم أو سيعثروا على مساحات كبيرة، وعندما تحصلوا على الكرة, ارتدوا بسرعة. |
Muy bien, todo el mundo, solo Mantengan la calma, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | حسناً جميعكم، حافظوا على هدوئكم فحسب، هل تفهمون ؟ |
Tienen un rehén. Mantengan la persecución. | Open Subtitles | لديهم رهينة حافظوا على المطاردة |
Mantengan la calma y vayan a los puntos de reunión. | Open Subtitles | حافظوا على الهدوء و احتشدوا في منطقة الألتقاء |
Mantengan la calma. Las salidas están bien marcadas. | Open Subtitles | حافظوا على هدوئكم يمكنكم رؤية المخارج |
Entrando. Mantened la cabeza fría, muchachos. | Open Subtitles | الاشتباك وشيك، حافظوا على رباط جأشكم يا شباب. |
Mantened la aproximación, rumbo actual. | Open Subtitles | حافظوا على المعدل الحالي، وتقدموا إلى الأمام |
Mantener la presión arterial por encima de 60, por favor. | Open Subtitles | حافظوا على درجة حرارة أعلى من 60 |
Sin embargo, los asesores y los expertos de la UNCTAD habían mantenido una presencia activa en el territorio, pese a las interrupciones e incertidumbres. | UN | إلا أن مستشاري الأونكتاد وخبراءه قد حافظوا على حضور فاعل في الميدان برغم حالات الانقطاع وعدم التيقن. |
Mantengan el contacto visual' pero no hablen si no les habla, por favor. | Open Subtitles | حافظوا على النظر إليها ولكن لا تتحدثوا إلا إذا تحدثت اليكم، من فضلكم |
Los demás, listos para remar. Despacio. Ahorrad energías. | Open Subtitles | الباقى يستعد للتجديف عندما أقول جدفوا ببطء , حافظوا على قواكم |
¡Mantenga sus niños sanos! ¡Leche fresca! | Open Subtitles | حافظوا على صحّة أولادكم حليبٌ طازج |
En 1991 el Banco publicó una versión revisada de esa política, en la que la definición de poblaciones indígenas se amplió para que incluyera una gama mucho más amplia de poblaciones que mantienen sus respectivas identidades sociales y culturales que las distinguen de las identidades de las sociedades nacionales en las que viven. | UN | وفي عام ١٩٩١، أصدر البنك سياسة منقحة وسﱠعت تعريف السكان اﻷصليين ليشمل طائفة أوسع بكثير من السكان الذين حافظوا على التمايز الاجتماعي الثقافي بين هوياتهم وهويات المجتمعات الوطنية التي يقيمون فيها. |
Todo el odio de que han sido víctimas no ha podido quebrar sus convicciones y con singular estoicismo y admirable entereza han mantenido siempre una conducta ejemplar como reclusos. | UN | ورغم كل ما تعرضوا له من ضروب الكراهية لم تهتز قناعاتهم، وبصبر فريد وحزم رائع حافظوا على الدوام على سيرة مثالية كسجناء. |
Ahora bien, los que mantuvieron cerrada la boca trabajaron los 45 minutos, en promedio, y cuando se les preguntó después, dijeron que sentían que todavía tenían un largo camino por recorrer para lograr su objetivo. | TED | الآن، أولئك الذين حافظوا على أفواههم مغلقة اشتغلوا، في المتوسط، طوال الـ45 دقيقة الممنوحة لهم، وعندما تَمّ سُؤالهم بعد ذلك، أكّدوا أنّهم كانوا يشعرون أنّ أمامهم وقت طويل لبلوغ هدفهم. |
Resolvió que los pueblos aborígenes pueden haber mantenido los vínculos constantes con esa tierra en virtud del derecho tradicional. | UN | ووجدوا أن السكان اﻷصليين ربما يكونون قد حافظوا على استمرارية روابطهم بهذه اﻷراضي بموجب القانون العرفي. |
...mantenga la calma, evite viajar o caminar en el agua. | Open Subtitles | حافظوا على هدوءكم، وتجنبوا السير في الماء الراكد |
Alpha uno y dos hasta nueva orden... mantengan su posición de tiro. | Open Subtitles | ألفا واحد و إثنان , حتى الأمر التالى حافظوا على موقع الإطلاق |