"حالات إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • casos al
        
    • casos a
        
    • situaciones a
        
    • casos se había registrado un
        
    160. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido tres casos al Gobierno; dos de ellos fueron abandonados y uno sigue sin resolver. UN 160- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثلاث حالات إلى الحكومة؛ أوقف النظر في اثنتين منها ولم يبت في الثالثة بعد.
    41. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 3 casos al Gobierno, que siguen sin resolver. UN 41- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثلاث حالات إلى حكومة أفغانستان ولم يبـت فيها بعد.
    171. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 9 casos al Gobierno; todos siguen sin resolver. UN 171- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 9 حالات إلى الحكومة؛ وجميعها لم يبت فيها بعد.
    112. El Relator Especial transmitió nueve casos al Gobierno, a los que éste envió sendas respuestas. UN المغـــرب ٢١١- أحال المقرر الخاص تسع حالات إلى الحكومة التي أرسلت ردوداً بشأنها.
    Sobre la base de las investigaciones de la CIVPOL, se remitieron seis casos a la Comisión Nacional de Asuntos Policiales para que tomara las disposiciones pertinentes. UN وبناء على التحقيقات التي أجرتها الشرطة المدنية، أحيلت ست حالات إلى اللجنة الوطنية لشؤون الشرطة لاتخاذ اجراءات بشأنها.
    Como es de conocimiento de la Asamblea, se han remitido cuatro situaciones a la Fiscalía de la Corte. UN وكما يعلم الأعضاء، أحيلت أربع حالات إلى مدعي عام المحكمة.
    400. Anteriormente, el Grupo de Trabajo ha transmitido seis casos al Gobierno. UN 400- في الفترة الماضية، أحال الفريق العامل 6 حالات إلى الحكومة.
    El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias remitió nueve casos al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea y todos ellos siguen pendientes. UN وأحال الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي تسع حالات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا تزال جميعها قائمة.
    240. En años anteriores y durante el período examinado, el Grupo de Trabajo transmitió tres casos al Gobierno. UN 240- أحال الفريق العامل، في السابق وأثناء الفترة المستعرضة، ثلاث حالات إلى الحكومة.
    314. Anteriormente, el Grupo de Trabajo transmitió seis casos al Gobierno. UN 314- أحال الفريق العامل، في السابق، ست حالات إلى الحكومة.
    346. Se enviaron cinco casos al Gobierno de la Federación de Rusia en virtud del procedimiento de urgencia. UN 346- أرسلت خمس حالات إلى حكومة الاتحاد الروسي في إطار الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة.
    28. Se enviaron siete casos al Gobierno de Argelia con arreglo al procedimiento de urgencia. UN إجراء التصرف العاجل 28- أرسلت سبع حالات إلى حكومة الجزائر بموجب إجراء التصرف العاجل.
    288. El Grupo de Trabajo transmitió tres casos al Gobierno de Filipinas en virtud del procedimiento de urgencia. UN 288- أحال الفريق العامل ثلاث حالات إلى حكومة الفلبين بموجب إجراء التصرف العاجل.
    358. El Grupo de Trabajo transmitió tres casos al Gobierno de la República Árabe Siria. UN 358- أحال الفريق العامل ثلاث حالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    46. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido diez casos al Gobierno. UN 46- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 10 حالات إلى الحكومة.
    92. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 908 casos al Gobierno. UN 92- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 908 حالات إلى الحكومة.
    128. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido nueve casos al Gobierno, todos los cuales siguen sin resolver. UN 128- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 9 حالات إلى الحكومة، وجميعها حالات لم يبت فيها بعد.
    150. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido ocho casos al Gobierno de Guinea Ecuatorial. Todos ellos siguen sin resolver. UN 150- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثماني حالات إلى جمهورية غينيا الاستوائية؛ وجميعها لم يبت فيها بعد.
    171. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 207 casos al Gobierno. UN 171- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 207 حالات إلى الحكومة.
    El verano pasado, el Tribunal transmitió 6 casos a las autoridades rusas. UN وقد أحالت المحكمة في الصيف الماضي ست حالات إلى السلطات الروسية.
    También los Estados Partes deben poder remitir situaciones a la Corte. UN كما ينبغي أن تكون الدول اﻷطراف قادرة على إحالة حالات إلى المحكمة .
    Otros habían aplicado sólo recientemente toda la variedad de medidas disponible para desminar zonas que se consideraban peligrosas, y en varios casos se había registrado un aumento espectacular de la superficie despejada. UN ولم تقم دول أطراف أخرى إلا مؤخراً باستخدام المجموعة الكاملة من الإجراءات المتاحة للإفراج عن المناطق التي كان مشتبها بخطورتها سابقاً، ممّا أدّى في عدة حالات إلى زيادة هائلة في مساحة المناطق المفرج عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more