Por otra parte, se había tenido por seguro que se estaba produciendo una importante transición demográfica, es decir, una oleada de jubilaciones previstas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان من المفهوم من قبل حدوث تحول ديموغرافي كبير، أي موجة من حالات التقاعد المتوقعة. |
A continuación se compara el número de jubilaciones previstas en estas categorías, por departamentos u oficinas, con su plantilla actual en las mismas categorías. | UN | وتقارن التفاصيل الواردة أدناه عدد حالات التقاعد المتوقعة في هذه الرتب موزعة على اﻹدارات والمكاتب التي تتضمن نفس العدد من الموظفين. |
A continuación se comparan el número de jubilaciones previstas en esas categorías, por departamentos u oficinas, con su plantilla actual en el cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وتقارن التفاصيل الواردة أدناه عدد حالات التقاعد المتوقعة في هذه الرتب العليا موزعة حسب الإدارات والمكاتب بأعداد موظفي الفئة الفنية والفئات العليا المتوفرة فيها حاليا. |
En el gráfico XIV se desglosan las jubilaciones previstas del cuadros orgánico y la categoría de Director. | UN | ويبين الشكل الرابع عشر توزيع حالات التقاعد المتوقعة في فئة المديرين والفئة الفنية. |
En el cuadro 18 se observa que las jubilaciones previstas no van en aumento, sino que disminuyen de forma muy leve como porcentaje del personal. | UN | 30 - ويبين الجدول 18 أن حالات التقاعد المتوقعة ليست في تزايد، بل إنها شهدت تراجعا طفيفا كنسبة مئوية من الموظفين. |
En respuesta a su solicitud, la Comisión recibió información en forma de un cuadro, reproducido a continuación, sobre el número previsto de jubilaciones para fines del bienio 2010-2011, especialmente en los niveles superiores. | UN | وعند الاستفسار، تلقت اللجنة المعلومات في شكل جدول، وهو مستنسخ أدناه، عن عدد حالات التقاعد المتوقعة بحلول نهاية فترة السنتين 2010-2011، وخاصة في الرتب العليا. |
El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P - 5, D - 1 y D - 2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. | UN | 69 - ويساعـــد رصد حالات التقاعد المتوقعة للموظفين في الرتب ف - 5، ومد - 1 ومد - 2، في التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين. |
A continuación se compara el número de jubilaciones previstas en esas categorías, por departamentos y oficinas, con su plantilla actual para la misma categoría. | UN | وترد أدناه مقارنة ما بين عدد حالات التقاعد المتوقعة في هذه الرتب حسب الإدارات والمكاتب، والقوام الحالي لموظفي تلك الإدارات والمكاتب في الرتب نفسها. |
A continuación se compara el número de jubilaciones previstas en esas categorías, por departamentos y oficinas, con la plantilla actual para las mismas categorías. | UN | وترد أدناه مقارنة بين عدد حالات التقاعد المتوقعة في تلك المستويات حسب الإدارة والمكتب، استنادا إلى ملاك الموظفين الحالي. |
A continuación se compara el número de jubilaciones previstas en esas categorías, por departamentos y oficinas, con la plantilla actual para las mismas categorías. | UN | وترد أدناه مقارنة لعدد حالات التقاعد المتوقعة في تلك الرتب حسب الإدارة والمكتب، استنادا إلى الجدول الحالي لملاك الموظفين. |
Las cifras de jubilaciones previstas que aparecen en el anexo VI no dejan de ser una estimación conservadora, puesto que se tienen en cuenta sólo las jubilaciones a la edad obligatoria. | UN | والتقديرات بعدد حالات التقاعد المتوقعة حسبما تتضح في المرفق السادس هي فقط تقديرات متحفظة، لأن المرفق يتضمن فحسب حالات التقاعد الإلزامي ذات الصلة بالعمر. |
Las cifras de jubilaciones previstas que aparecen en el anexo VI no dejan de ser una estimación conservadora, puesto que se tienen en cuenta sólo las jubilaciones a la edad obligatoria. | UN | والتقديرات بعدد حالات التقاعد المتوقعة حسبما تتضح في المرفق السادس هي فقط تقديرات متحفظة، لأن المرفق يتضمن فحسب حالات التقاعد الإلزامي ذات الصلة بالعمر. |
34. El cuadro 19 muestra las jubilaciones previstas, por cuadros, entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2016. | UN | 34 - ويبين الجدول 19 حالات التقاعد المتوقعة حسب الفئة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2016. |
Conjunto del personal de El nuevo cuadro 13 muestra las jubilaciones previstas por cuadro para todo el | UN | جميع الموظفين يحل جدول جديد بالرقم 13 يبين حالات التقاعد المتوقعة حسب الفئة لجميع الموظفين محل |
En el gráfico XV se indican las jubilaciones previstas para el período 2007-2011 desglosadas por cuadro. | UN | ويوضح الشكل الخامس عشر حالات التقاعد المتوقعة مصنفة حسب الفئة للفترة 2007-2011. |
Cuando se tienen en cuenta las jubilaciones previstas en el período de 2010 a 2016, la tasa total de movimiento del personal será de un 43% en los servicios de interpretación y de un 40% en los servicios de traducción. | UN | وعندما نأخذ في الاعتبار حالات التقاعد المتوقعة في الفترة من عام 2010 إلى عام 2016، فإن نسبة الدوران الإجمالي ستبلغ 43 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 40 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين. |
Acorde con el marco de planificación de la sucesión, la gestión de talentos y la planificación de la fuerza de trabajo son prioritarios, en concreto habida cuenta de las jubilaciones previstas de funcionarios directivos superiores. | UN | وتمشيا مع إطار التخطيط للخلافة في المنظمة، تعتبر إدارة المواهب وتخطيط القوى العاملة من الأولويات، لا سيما في ضوء حالات التقاعد المتوقعة بين الإدارة العليا. |
También pueden ver qué nacionales suyos está previsto que se jubilen y cuáles son las jubilaciones previstas en todos los puestos, de las categorías P-5 a D-2. | UN | ويمكنها أيضا أن ترى مَن من مواطنيها يتوقع أن يتقاعد، وكذلك حالات التقاعد المتوقعة لجميع الوظائف من ف-5 إلى د-2. |
83. El seguimiento de los casos de jubilación previstos en las categorías P-5, D-1 y D-2 ayuda a prever el personal que se necesitará para llenar las vacantes que se producirán por causa de jubilación. | UN | 83 - ويساعد رصد حالات التقاعد المتوقعة للموظفين في الرتب ف-5 ومد-2 على التنبؤ باحتياجات إحلال الموظفين. |
1. La inexistencia de un plan de sucesión puede provocar en la organización una falta importante de personal superior competente, dada la jubilación prevista de personal profesional durante el próximo bienio (de personal); | UN | 1- عدم وجود خطة لتعاقب الموظفين قد يؤدي إلى فراغ كبير في اليونسكو من حيث كبار الموظفين المؤهلين، وذلك بالنظر إلى حالات التقاعد المتوقعة في صفوف الموظفين الفنيين خلال فترة السنتين المقبلة (مجال التوظيف) |
Se proporcionan informes a las entidades sobre las previsiones de jubilación teniendo en cuenta las fechas previstas de jubilación del personal. | UN | الكيانات غير الميدانية جميع الوظائف تزويد الكيانات بتقارير عن حالات التقاعد المتوقعة بناء على تواريخ تقاعد الموظفين |