"حالات العنف الجنسي والعنف" - Translation from Arabic to Spanish

    • de casos de violencia sexual y
        
    • los casos de violencia sexual y
        
    • casos de violencia sexual y basada
        
    • de la violencia sexual y
        
    • violencia sexual y de
        
    • actos de violencia sexual y
        
    • violencia sexual y basada en el
        
    • casos de violencia sexual y violencia
        
    La BINUCA también ha observado la persistencia de casos de violencia sexual y doméstica, especialmente en las de Ouham y Ouham-Pendé. UN وقد لاحظ المكتب المتكامل أيضا استمرار حالات العنف الجنسي والعنف العائلي ولا سيما في مقاطعتي أوهام وأوهام بندي.
    - Número de casos de violencia sexual y por motivos de sexo atendidos según los procedimientos acordados. UN • عدد حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي قدمت فيها المساعدة وفقا للإجراءات المتفق عليها.
    Además, la ONUB ha ayudado a la Policía Nacional a crear una dependencia especial que se encargue de los casos de violencia sexual y de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت عملية الأمم المتحدة الشرطة الوطنية في إنشاء وحدة خاصة للتعامل مع حالات العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Se realizaron 247 investigaciones para evaluar violaciones graves de los derechos humanos contra civiles, incluidos los casos de violencia sexual y basada en el género y el secuestro de civiles. UN أجري 247 تحقيقا لتقييم انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ضد المدنيين، بما في ذلك حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، واختطاف المدنيين.
    El Grupo no puede ofrecer una estimación fiable del número de casos de violencia sexual y basada en el género cometidos en Darfur. UN 267 - ليس بوسع الفريق أن يقدم تقديرا موثوقا به لعدد حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني التي ارتكبت في دارفور.
    Hubo un aumento significativo de la violencia sexual y la violencia basada en el género, incluso contra niños. UN وحدثت زيادة كبيرة في حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك ضد الأطفال.
    :: Se ha incrementado en un 50% la detección, atención, tratamiento y referencia de casos de violencia sexual y de género en establecimientos educativos, médicos y legales. UN :: زاد بنسبة 50 في المائة الكشف عن حالات العنف الجنسي والعنف ضد المرأة وتوفير الرعاية والعلاج والإحالة في المؤسسات التعليمية والطبية والقانونية.
    La presencia de oficiales femeninas refuerza el carácter confidencial y facilita las denuncias de casos de violencia sexual y por razón de género. UN ومن شأن وجود ضابطات أن يعزز السرية والراحة في الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    El Comité expresa también su preocupación por el escaso número de mujeres policías disponibles para ocuparse de casos de violencia sexual y doméstica. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء العدد المحدود للشرطيات القادرات على التعامل مع حالات العنف الجنسي والعنف العائلي.
    A las campañas siguió un curso de dos días de duración para las autoridades locales, cuyo objetivo era lograr que fueran más eficaces en la prevención y el tratamiento de los casos de violencia sexual y basada en el género. UN وتم عقب هذه الحملات تنظيم دورة تدريبية بيومين للسلطات المحلية بهدف جعل هذه السلطات تتحلى بمزيد الفعالية في منع ومعالجة حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    La Misión ha establecido una base de datos para el seguimiento de los casos de violencia sexual y sexista, y ha creado una capacidad dedicada a prestar asistencia a la Policía Nacional de Haití y al poder judicial para responder a los casos de abuso. UN ووضعت البعثة قاعدة بيانات لتتبع حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وتوفير قدرات تكرس لمساعدة الشرطة الوطنية الهايتية والسلطة القضائية لقضايا الانتهاكات.
    Esto tal vez no indique necesariamente que los casos de violencia sexual y basada en el género hayan aumentado, sino más bien que son más los casos que se denuncian como resultado de la labor sostenida que se ha llevado a cabo en esa esfera. UN وهذا ربما لا يعني بالضرورة أن حالات العنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي قد زادت، وإنما قد يكون نتيجة لزيادة الإبلاغ عنهما بسبب العمل المتواصل في هذا المجال.
    Organización de 1 taller para asistentes jurídicos y funcionarios de centros de asistencia jurídica para fortalecer la capacidad de los centros para denunciar los casos de violencia sexual y por razón de género UN تنظيم حلقة عمل للمساعدين القانونيين والمسؤولين في المراكز التي تقدم الخدمات القانونية المساعِدة لتعزيز قدرة المراكز على الإبلاغ عن حالات العنف الجنسي والعنف القائم الجنساني
    La MINURCAT documentó 17 casos de violencia sexual y basada en el género, incluidas violaciones y matrimonios precoces y forzados. UN ووثقت البعثة 17 حالة من حالات العنف الجنسي والعنف الجنساني، بما فيها حالات اغتصاب وحالات زواج قسري مبكر.
    El Consejo expresa su preocupación por la situación de los grupos vulnerables, incluidos los desplazados internos y los niños víctimas de la trata, y por el aumento de la violencia sexual y basada en el género. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء حالة الفئات الضعيفة، بما فيها المشردون داخليا والأطفال ضحايا الاتجار بالبشر، وزيادة حالات العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Además, el ACNUR preparó una estrategia general de protección a fin de atender a las necesidades de los refugiados, que habían sido víctimas de terribles episodios de violencia en el Sudán y, en muchos casos, de actos de violencia sexual y de género. UN ووضعت المفوضية أيضا استراتيجية حماية شاملة لتلبية احتياجات اللاجئين وضحايا حوادث العنف المفجعة في السودان ومن بينها العديد من حالات العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    94. Pese a las actividades del gobierno y las organizaciones de mujeres, las denuncias de casos de violencia sexual y violencia en el hogar continúan aumentando. UN 94 - بالرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة والمنظمات النسائية، مازالت حالات العنف الجنسي والعنف المنزلي المبلَّغ عنها مستمرة في الزيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more