la situación de los niños con discapacidad o que viven en condiciones difíciles y el trabajo infantil constituyen igualmente desafíos pendientes de resolver. | UN | وتشكل كذلك حالة الأطفال ذوي الإعاقة أو الذين يعيشون في ظروف صعبة، وعمل الأطفال تحديات ينبغي التصدي لها. |
Algunas alentaron al UNICEF a que elaborara un marco de investigación para informar sistemáticamente de los resultados obtenidos en la labor por mejorar la situación de los niños con discapacidad. | UN | وشجع البعض اليونيسيف على وضع إطار للبحوث والإبلاغ بانتظام عن النتائج المحرزة في تحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة. |
El Comité también está preocupado por la situación de los niños con discapacidad en el sistema educativo (art. 13). | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي (المادة 13(. |
El Comité también está preocupado por la situación de los niños con discapacidad en el sistema educativo (art. 13). | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام المدرسي (المادة 13(. |
Además, la Asignación Universal por Hijo se triplicaba en el caso de los niños con discapacidad y las pensiones no contributivas también se incrementaban en caso de discapacidad. | UN | وإلى جانب ذلك، ازدادت الإعانة الشاملة للطفل ثلاث مرات في حالة الأطفال ذوي الإعاقة وازدادت المعاشات التقاعدية غير القائمة على دفع الاشتراكات أيضاً في حالة الإعاقة. |
En el artículo 17, párrafo 3, de la Ley de ciudadanía se prevé una discriminación " positiva " , habida cuenta de que, en lo concerniente a la concesión de la nacionalidad, la disposición usual de que los hijos han de ser menores de edad queda excluida en el caso de los hijos con discapacidad. | UN | فالفقرة 3 من المادة 17 من قانون المواطَنة تنص على التمييز " الإيجابي " ، نظراً إلى أنه، فيما يتعلق بمنح المواطَنة، يجري التخلي في حالة الأطفال ذوي الإعاقة عن الحكم المعتاد القاضي بوجوب أن يكون الأطفال قاصرين. |
51. El Comité deplora que la situación de los niños con discapacidad no se refleje en los datos sobre la protección de los niños. | UN | 51- وتأسف اللجنة لعدم إيراد معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة في البيانات المتعلقة بحماية الأطفال. |
85. La JS1 reiteró una profunda inquietud por la situación de los niños con discapacidad. | UN | 85- وأُعرب عن القلق العميق في الورقة المشتركة 1 إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة. |
51. El Comité deplora que la situación de los niños con discapacidad no se refleje en los datos sobre la protección de los niños. | UN | 51- وتأسف اللجنة لعدم إيراد معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة في البيانات المتعلقة بحماية الأطفال. |
Desde su creación, el Comité ha examinado la situación de los niños con discapacidad. | UN | 108 - واسترسل يقول إن اللجنة ما فتئت تعالج حالة الأطفال ذوي الإعاقة منذ إنشائها. |
50. Si bien el Comité observa la labor realizada por el Estado parte, está preocupado por la situación de los niños con discapacidad física y mental, en especial por su acceso limitado a la educación y a los servicios de atención de la salud. | UN | 50- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف، لكنها تعرب عن قلقها إزاء حالة الأطفال ذوي الإعاقة البدنية والعقلية، ولا سيما قلة الفرص المتاحة لهم للحصول على خدمات التعليم والرعاية الصحية. |
57. El Comité recomienda al Estado parte que examine la situación de los niños con discapacidad por lo que se refiere a su acceso a los servicios de educación y dé prioridad efectiva al desarrollo de la escolarización integradora frente al acogimiento de niños en instituciones especializadas. | UN | 57- توصي اللجنة الدولة الطرف باستعراض حالة الأطفال ذوي الإعاقة من حيث إمكانية حصولهم على خدمات التعليم وإعطاء أولوية لتطوير تعليم يشمل الجميع على إيداع الأطفال في المؤسسات المتخصصة. |
El Sr. Alipui señaló que el UNICEF había utilizado activamente la Convención para promover el empoderamiento de los niños y estaba empleando una encuesta a base de indicadores múltiples para reunir datos estadísticos sobre la situación de los niños con discapacidad y de sus familias. | UN | ونوّه السيد أليبوي بأن اليونيسيف ما برحت تستعمل الاتفاقية بصورة فعّالة لتمكين الأطفال، وأنها تستخدم الاستقصاء العنقودي المتعدد المؤشرات لجمع البيانات الإحصائية بشأن حالة الأطفال ذوي الإعاقة وعائلاتهم. |
El Gobierno se ha comprometido a mejorar la situación de los niños con discapacidad mediante la descentralización y la desinstitucionalización, estableciendo centros financiados por el Estado en todo el país e incorporando a los niños en las escuelas comunes. | UN | 39 - واختتم كلمته قائلا إن الحكومة ملتزمة بتحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة عن طريق اللامركزية وإلغاء إيداعهم لمؤسسات، وإقامة مراكز ممولة من الدولة في سائر أنحاء البلد، وتعميم إلحاق الأطفال بالمدارس العادية. |
83. El Sr. Medina (Perú) dice que su país concede una importancia particular a la mejora de la situación de los niños con discapacidad, a través de la aplicación de planes y programas para facilitar su inclusión completa. | UN | 83 - السيد مدينة (بيرو): قال إلى بلده يولى أهمية خاصة لتحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة من خلال تنفيذ الخطط والبرامج الرامية إلى تيسير إدماجهم التام في المجتمع. |
f) La insuficiencia de los recursos asignados a la Comisión de la Discapacidad, que le impide desempeñar efectivamente sus funciones, como la recopilación de datos desglosados sobre la situación de los niños con discapacidad. | UN | (و) عدم كفاية الموارد المخصصة للجنة المعنية بشؤون الإعاقة، ما يمنعها من الاضطلاع بدورها بفعالية، بما في ذلك جمع بيانات مصنفة بشأن حالة الأطفال ذوي الإعاقة. |
61. El Comité celebra la promulgación de la Ley Nº 34 de 2004 sobre las personas con discapacidad, la aprobación en 2008 del Plan Nacional de Lucha contra la Discapacidad, y las numerosas iniciativas adoptadas para mejorar la situación de los niños con discapacidad. | UN | 61- ترحب اللجنة بسن القانون رقم 34 لعام 2004 المتعلق بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، وباعتماد الخطة الوطنية لمكافحة الإعاقة لعام 2008، وبالمبادرات العديدة التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين حالة الأطفال ذوي الإعاقة. |
Tras las ponencias de los participantes en la mesa redonda, los representantes de la Argentina, Egipto, Guatemala, Jamaica, Kenya, el Níger, Nigeria, Panamá, el Perú, la República de Corea, el Senegal, el Sudán y Suecia tomaron la palabra para exponer sus opiniones sobre la situación de los niños con discapacidad y formular preguntas a los participantes. | UN | 16 - وبعد العروض التي قدّمها المشاركون، تكلّم ممثلون من الأرجنتين وبنما وبيرو وجامايكا وجمهورية كوريا والسنغال والسودان والسويد وغواتيمالا وكينيا ومصر والنيجر ونيجيريا معربين عن آرائهم بشأن حالة الأطفال ذوي الإعاقة مع طرح أسئلة على المشاركين في المنصّة. |
c) Fortalezca la vigilancia de la situación de los niños con discapacidad en el hogar capacitando a los trabajadores sociales, entre otras medidas, a fin de que puedan detectar signos de abuso sexual, en particular en los niños con discapacidad mental; | UN | (ج) تعزيز رصد حالات الأطفال ذوي الإعاقة في المنزل، بما في ذلك من خلال تدريب الأخصائيين الاجتماعيين على كشف علامات الاعتداء الجنسي، ولا سيما في حالة الأطفال ذوي الإعاقة العقلية؛ |