El primero es un informe sobre el estado del medio marino y ha sido citado con frecuencia por los participantes en la reunión. | UN | الأول تقرير عن حالة البيئة البحرية وكثيرا ما استشهد به المشتركون في الاجتماع. |
Establecer, para 2004, un procedimiento auspiciado por las Naciones Unidas para la presentación periódica de informes sobre el estado del medio marino. | UN | القيام بحلول عام 2004 بإنشاء عملية منتظمة برعاية الأمم المتحدة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها. |
Tomando nota de que el estado del medio marino se ve afectado en forma significativa por las actividades realizadas en las zonas costeras, | UN | وإذ يلاحظ أن حالة البيئة البحرية تتأثر تأثيراً كبيراً بفعل الأنشطة في المناطق الساحلية، |
Un proceso para la presentación periódica de informes y evaluaciones del estado del medio marino mundial: propuestas de modalidades | UN | عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة: مقترحات بشأن الطرائق |
Dado que la pesca dependía mucho del estado del medio marino, sería bueno que existiera un sistema de información mundial que también incluyera los aspectos económicos. | UN | وبما أن مصائد الأسماك تعتمد بشكل كبير على حالة البيئة البحرية سيتم الترحيب بإنشاء نظام إبلاغ عالمي يشمل أيضا الجوانب الاجتماعية والاقتصادية. |
Proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية |
Un proceso para la presentación periódica de informes y evaluaciones del estado del medio marino mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos: curso práctico internacional de evaluación del medio marino mundial | UN | عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية: حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية |
Mi Gobierno está plenamente comprometido con el mejoramiento del estado del medio marino en el Mar Báltico. | UN | حكومتي ملتزمة التزاماً تاماً بتحسين حالة البيئة البحرية في بحر البلطيق. |
Además, el mecanismo tiene un propósito legítimo: facilitar información fidedigna y objetiva sobre el estado del medio marino mundial. | UN | وفضلا عن ذلك، فللآلية هدف مشروع وهو: إتاحة معلومات موثوق بها وموضوعية عن حالة البيئة البحرية العالمية. |
Proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية |
Informe sobre la contribución del PNUMA al procedimiento para la presentación periódica de informes sobre el estado del medio marino y la evaluación de éste en el plano mundial | UN | تقرير عن إسهام برنامج البيئة في العملية النظامية للإبلاغ العالمي وتقييم حالة البيئة البحرية |
Proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
Proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
Proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية |
Fondo fiduciario general para apoyar la participación de los países en desarrollo en un proceso periódico de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها |
Se está elaborando un informe sobre el estado del medio marino en la región de los mares de Asia oriental. | UN | ويجري حاليا إعداد تقرير عن حالة البيئة البحرية في منطقة بحار شرق آسيا. |
Fondo fiduciario general para apoyar la participación de los países en desarrollo en un proceso periódico de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها |
La Asamblea también ha establecido un proceso ordinario de presentación de informes a nivel global y una evaluación mundial del estado del medio marino. | UN | وأرست الجمعية العامة أيضا عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي. |
Proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos | UN | العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية |
Otra necesidad urgente es la de crear un proceso mundial de observación y evaluación del estado del medio ambiente marino. | UN | وثمة حاجة ملحة أخرى، وهي الحاجة إلى عملية عالمية لمراقبة حالة البيئة البحرية وتقييمها. |
El GESAMP seguirá manteniendo en examen permanente la situación del medio marino, informando periódicamente sobre las tendencias aparentes y los nuevos problemas que se planteen. | UN | ٢٩٣ - وسيواصل فريق الخبراء إبقاء حالة البيئة البحرية قيد الاستعراض المستمر، وسيقدم بصورة منتظمة تقارير عن الاتجاهات الظاهرة والمسائل الناشئة. |
En las secciones siguientes se presenta un marco tanto de la fase inicial de la GMA como del proceso periódico que se desarrollaría a continuación. | UN | وتعرض الفروع التالية إطارا لكل من مرحلة بدء تقييم حالة البيئة البحرية والعملية المنتظمة للتقييم التي ستستمر بعد ذلك. |
En el informe se abordará el modo de mejorar las evaluaciones marinas en las distintas regiones. | UN | وسيتناول التقرير كيفية تحسين عمليات تقييم حالة البيئة البحرية في مختلف المناطق الإقليمية. |
Tomando esto en cuenta, creemos que el Grupo de Trabajo Plenario Especial sobre el proceso de presentación de informes y evaluaciones a nivel mundial sobre el estado del entorno marino se encuentra en un momento decisivo. | UN | ومع مراعاة ذلك، نعتقد أن الفريق العامل المخصص المعني بالعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، يمر بفترة محورية. |
Hacía 20 años, los Estados de la cuenca del Mediterráneo habían establecido programas para medir y vigilar el medio marino con la finalidad de establecer referencias para las futuras actividades ambientales. | UN | وقال إن دول منطقة البحر المتوسط وضعت قبل عشرين سنة، برامج لقياس ورصد حالة البيئة البحرية بهدف تحديد خطوط أساس للأنشطة المضطلع بها في مجال البيئة في المستقبل. |