"حالة التمويل" - Translation from Arabic to Spanish

    • situación de la financiación
        
    • situación financiera
        
    • estado de la financiación
        
    • estado de financiación
        
    • situación de financiación
        
    Si la crítica situación de la financiación perdura y las prioridades de los programas no se alcanzan en 1994, en el último trimestre del año será necesario revaluar los programas. UN أما إذا استمرت حالة التمويل الحرجة قائمة وتعذر تحقيق أولويات البرنامج في عام ٤٩٩١ فسوف تلزم إعادة تقييم البرنامج مع حلول الربع اﻷخير من عام ٤٩٩١.
    La Alta Comisionada está sumamente preocupada por la situación de la financiación y ha iniciado una importante campaña con los donantes para invertir esas tendencias. UN وتشعر المفوضة السامية بالقلق البالغ إزاء حالة التمويل وقد أطلقت حملة كبيرة لدى المانحين لتصحيح هذه الاتجاهات.
    La Alta Comisionada está sumamente preocupada por la situación de la financiación y ha iniciado una importante campaña con los donantes para invertir esas tendencias. UN وتشعر المفوضة السامية بالقلق البالغ إزاء حالة التمويل وقد أطلقت حملة كبيرة لدى المانحين لتصحيح هذه الاتجاهات.
    Puesto que contamos con recursos limitados, es importante analizar las diversas actividades posibles teniendo presente la situación financiera. UN وبسبب نقص الموارد لدينا، تجدر مناقشة مختلف اﻷنشطة الممكنة، مع وضع حالة التمويل في الاعتبار.
    La Junta expresó preocupación por la grave situación financiera que atraviesa el Instituto. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء حالة التمويل الخطيرة التي يواجهها المعهد.
    17. La Comisión debería examinar la situación financiera y sugerir medidas encaminadas a conseguir los recursos necesarios para las actividades de vigilancia. UN ١٧ - ينبغي أن تنظر اللجنة في حالة التمويل وأن تقترح إجراءات تهدف الى تأمين الموارد الضرورية ﻷنشطة الرصد.
    estado de la financiación de los recursos ordinarios y otros recursos aprobados UN حالة التمويل للموارد العادية والموارد الأخرى المعتمدة
    La situación de la financiación sigue siendo precaria, ya que el Programa depende enteramente de las contribuciones voluntarias. UN ولم تزل حالة التمويل غير مستقرَّة، كما أنَّ البرنامج يعتمد كليًّا على التبرُّعات.
    La situación de la financiación extrapresupuestaria se ilustra en el cuadro 2.24, del que se desprende con claridad que los recursos son insuficientes. UN وأوضح أن حالة التمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية موضحة في الجدول ٢ - ٢٤ الذي يبين بوضوح أن الموارد غير كافية.
    Situación de la aplicación (prevista/aplicada; leyes aprobadas o no; situación de la financiación) UN حالة التنفيذ )مخطط له/نفﱢذ؛ سنت تشريعات أو لم تسن؛ حالة التمويل(
    45. Diversas delegaciones expresaron su preocupación acerca de la situación de la financiación. UN ٥٤- وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء حالة التمويل.
    Pese a las esperanzas de que se registraría un cambio de rumbo en la segunda conferencia sobre promesas de contribuciones y a la aprobación del marco de financiación multianual, la situación de la financiación no había mejorado aún. UN واستمر قائلا إنه بالرغم من الأمل في حدوث تحول في الاجتماع الثاني لإعلان التبرعات واعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لم تتحسن حالة التمويل بعد.
    Pese a las esperanzas de que se registraría un cambio de rumbo en la segunda conferencia sobre promesas de contribuciones y a la aprobación del marco de financiación multianual, la situación de la financiación no había mejorado aún. UN واستمر قائلا إنه بالرغم من الأمل في حدوث تحول في الاجتماع الثاني لإعلان التبرعات واعتماد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، لم تتحسن حالة التمويل بعد.
    situación de la financiación. En el período que se examina no se recibieron fondos destinados específicamente al Programa de Aplicación de la Paz. UN 96 - حالة التمويل - لم يرد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تمويل جديد موجه خصيصا لبرنامج إقرار السلام.
    Por otra parte, se expuso la situación financiera actual, que era comparable al nivel de contribuciones para la misma fecha de 1995. UN وعُرضت أيضا حالة التمويل الراهنة؛ وكان ذلك مشابها لمستوى المساهمات في الوقت نفسه في عام ١٩٩٥.
    Sin embargo, la situación financiera negativa del PNUD había impedido el avance del programa. UN ومع ذلك فقد عانى البرنامج من حالة التمويل السلبية بالبرنامج الإنمائي.
    Sin embargo, la situación financiera negativa del PNUD había impedido el avance del programa. UN ومع ذلك فقد عانى البرنامج من حالة التمويل السلبية بالبرنامج الإنمائي.
    En el momento actual, la situación financiera parece relativamente saludable, pues se dispone de un saldo de fondos sin asignar que ronda los 131,6 millones de dólares. UN وفي الوقت الحالي تبدو حالة التمويل سليمة نسبيا حيث بلغ حجم الرصيد المتاح غير المرتبط به 131.6 مليون دولار.
    También se examinó la situación financiera general. UN كما جرى استعراض حالة التمويل العامة.
    La Directora de la División de Relaciones Exteriores facilitó información sobre la situación financiera actual, destacando que la financiación quedaría considerablemente por debajo de las necesidades revisadas. UN وقدمت مديرة شعبة العلاقات الخارجية معلومات محدثة عن حالة التمويل الحالي مؤكدة الفجوة الكبيرة التي لا تزال قائمة في التمويل الكامل للاحتياجات المنقحة.
    La representante de Ghana expresó preocupación por el estado de la financiación del PNUD, sobre todo porque perjudicaba la ejecución de los programas. UN 12 - وأعربت ممثلة غانا عن قلقها إزاء حالة التمويل الحالية وخاصة لأن البرامج ستتأثر بشكل سلبي بسببها.
    9. Petición de que se ofrezca, a lo largo del año, información regular sobre el estado de financiación. UN 9- طلب معلومات منتظِمة عن حالة التمويل في مسار السنة.
    A menos que mejore esta situación de financiación, el programa no podrá continuar prestando la asistencia técnica decisiva que se ha mencionado. UN وما لم تتحسن حالة التمويل هذه، لن يكون بمقدور البرنامج أن يواصل تقديم المساعدات التقنية المذكورة أعلاه، والتي لا غنى عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more