"حالة العهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • la situación del Pacto
        
    • caso del Pacto
        
    Es útil para el Comité saber cuál es la situación del Pacto y cómo se aplica en los diferentes sectores de la sociedad de cada país. UN وقالت إن من المفيد للجنة أن تعرف عن حالة العهد وعن تطبيقه في جميع أركان المجتمع في كل البلدان.
    El Comité acoge complacido la reciente presentación de información adicional por Israel y agradece la oportunidad de abordar la situación del Pacto en sus territorios. UN وترحب اللجنة بما قدمته إسرائيل مؤخراً من معلومات إضافية وتغتنم هذه الفرصة لتناول حالة العهد في الأراضي المعنية.
    26. El Sr. JOHNSON invita a la delegación a que formule observaciones sobre la situación del Pacto en relación con la legislación nacional de Mónaco. UN 26- السيد جونسون دعا الوفد إلى التعليق على حالة العهد فيما يخص القانون المحلي لموناكو.
    La información sobre la situación del Pacto y las reservas, retiradas de reservas, declaraciones y objeciones realizadas en virtud del Pacto figuran en el documento E/C.12/1993/3/Rev.4 de 5 de agosto de 1999. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن حالة العهد وعن التحفظات والانسحابات والإعلانات والاعتراضات في إطار العهد، في الوثيقة E/C.12/1993/3/Rev.4، المؤرخة 5 آب/أغسطس 1999.
    Cabe preguntarse por qué motivos el Estado parte ha elegido la segunda opción en lugar de la primera en el caso del Pacto. UN وتساءل المتحدث عن السبب الذي دعا الدولة الطرف إلى اختيار الطريقة الثانية بدلاً من الطريقة الأولى في حالة العهد.
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN تقرير الأمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Se debe aclarar la situación del Pacto dentro del ordenamiento jurídico de Kenya (cuestión totalmente independiente de la adhesión al Protocolo Facultativo) y la posibilidad de invocarlo ante los tribunales. UN 36 - واستطرد قائلا إنه ينبغي توضيح حالة العهد ضمن المنظومة القانونية لكينيا - وهو موضوع منفصل كلية عن موضوع الانضمام إلى البروتوكول الاختياري - وإمكانية الاحتجاج به أمام المحاكم.
    165. En su resolución 1994/15, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara, en su 51º período de sesiones, un informe sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, incluidas todas las reservas y declaraciones. UN ٥٦١ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٤٩٩١/٥١، أن يقدم إليها، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك كل التحفظات واﻹعلانات.
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (A/58/307) UN تقرير الأمين العام عن حالة العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (A/58/307)
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (proyecto de resolución A/C.3/48/L.53) UN تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيـة والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )مشروع القرار A/C.3/48/L.53(
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (resolución 48/119) UN تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )القرار ٤٨/١١٩(
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (proyecto de resolución A/C.3/48/L.53) UN تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيـة والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )مشروع القرار A/C.3/48/L.53(
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y PolíticosA/50/472. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢٦(،
    d) Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (A/50/472); UN )د( تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )A/50/472(؛
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (resolución 48/119) UN تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية )القرار ٤٨/١١٩(
    sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales 2/, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos 2/ y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos Véase resolución 2200 A (XXI), anexo, y resolución 44/128, anexo. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٤( عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية)٢(، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٢(، والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)٥(،
    f) Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (A/52/446); UN )و( تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكلين الاختياريين )A/52/446(؛
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (A/54/277 y Corr.1) UN تقرير اﻷمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية A/54/277) و (Corr.1
    Informe del Secretario General sobre la situación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y de los Protocolos Facultativos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (A/54/277 y Corr.1) UN تقرير الأمين العام عن حالة العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية A/54/277)، و (Corr.1
    Varias disposiciones legislativas nuevas tienen primacía con respecto a otras anteriores, lo que no es, sin embargo, el caso del Pacto, sobre el que prevalecen una serie de decretos. UN فبعض اﻷحكام التشريعية الجديدة تحظى باﻷولوية على أخرى سابقة، ومع ذلك فإن هذه ليست هي حالة العهد الذي تحظى بعض المراسيم باﻷولوية عليه.
    Debe observarse, empero, que, cuando son posibles distintas interpretaciones de una disposición de una ley federal, las autoridades están obligadas a elegir la que más se ajuste a los derechos fundamentales consagrados en el Convenio Europeo, principio que también se aplica en el caso del Pacto. UN ومع ذلك، إذا وجدت تفسيرات مختلفة لحكم من اﻷحكام الواردة في القانون الاتحادي فإنه يتعين على السلطات أن تأخذ بالتفسير اﻷكثر اتفاقاً مع الحقوق اﻷساسية المنصوص عليها في الاتفاقية اﻷوروبية. ويسري هذا المبدأ أيضاً في حالة العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more