"حالة المسنات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la situación de las mujeres de edad
        
    • la situación de la mujer de edad
        
    • situación de las mujeres de edad se
        
    • situación de estas mujeres
        
    • la situación de las mujeres mayores
        
    Asimismo, destaca la situación de las mujeres de edad y propone políticas y programas en que se tenga en cuenta a la mujer, para hacer frente a esa situación. UN ويبرز كذلك حالة المسنات ويقترح سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين لمعالجة تلك الحالة.
    El Comité pide que en el próximo informe se incluya información sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN وتطلب اللجنة توفير معلومات في التقرير المقبل عن حالة المسنات والمعوقات.
    El Comité pide que en el próximo informe se le facilite más información, incluso datos desglosados, sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN وتطلب اللجنة تقديم المزيد من المعلومات، بما في ذلك البيانات المصنفة، في التقرير المقبل عن حالة المسنات وذوات الإعاقة.
    El Comité también se siente preocupado por la ausencia de información detallada sobre la situación de la mujer de edad en las zonas rurales. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    El Comité también se siente preocupado por la ausencia de información detallada sobre la situación de la mujer de edad en las zonas rurales. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    El Comité recomienda que la situación de las mujeres de edad se examine desde una perspectiva intersectorial con miras a velar adecuadamente por su bienestar físico, mental, económico y social. UN ٣١٥ - وتوصي اللجنة بمعالجة حالة المسنات بأسلوب شامل لقطاعات متعددة لضمان اتخاذ ترتيبات كافية تكفل لهن الصحة البدنية والعقلية والرفاه الاقتصادي والاجتماعي.
    En particular, el Comité reconoció la necesidad de disponer de datos estadísticos, desglosados por edad y sexo, a fin de evaluar mejor la situación de las mujeres de edad. UN وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل.
    En particular, el Comité reconoció que debían reunirse datos estadísticos desglosados por edad y por sexo como mecanismo para evaluar mejor la situación de las mujeres de edad. UN وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل.
    Reconociendo que el número de mujeres de edad supera al de hombres de edad, cada vez más a medida que la edad aumenta, y que la formulación de normas sobre la situación de las mujeres de edad debería ser una prioridad en todas partes, UN وإذ تسلم بأن عدد المسنات يفوق عدد المسنين وهذا الفرق يتزايد مع التقدم في السن وبأن حالة المسنات في كل مكان يجب أن تكون أولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة،
    Reconociendo que el número de mujeres de edad supera al de hombres de edad, cada vez más a medida que la edad aumenta, y que la formulación de normas sobre la situación de las mujeres de edad debería ser una prioridad en todas partes, UN وإذ تسلم بأن عدد المسنات يفوق عدد المسنين، وهذا الفرق يتزايد مع التقدم في السن، وبأن حالة المسنات في كل مكان يجب أن تكون أولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة،
    Hay varios instrumentos importantes para evaluar la situación de las mujeres de edad. UN 35 - وأضافت أن هناك أدوات هامة كثيرة تستعمل في تقييم حالة المسنات.
    El Comité pide que en el próximo informe se incluya información sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN 45 - وتطلب اللجنة توفير معلومات في التقرير المقبل عن حالة المسنات والمعوقات.
    También le preocupa la situación de las mujeres de edad, que a menudo están desfavorecidas en lo que respecta a la atención de los problemas de salud causados por la edad. UN كما أنها تعرب عن القلق إزاء حالة المسنات اللواتي كثيرا ما يعانين من الحرمان فيما يتعلق بتوفير الرعاية لمعالجة المشاكل الصحية المرتبطة بأعمار محددة.
    El Comité pide que en el próximo informe se le facilite más información, incluso datos desglosados, sobre la situación de las mujeres de edad y las mujeres con discapacidad. UN كما تطلب اللجنة تقديم المزيد من المعلومات، بما في ذلك البيانات المصنفة، في التقرير المقبل عن حالة المسنات وذوات الإعاقة.
    32. El informe guarda silencio sobre la situación de las mujeres de edad, las mujeres con discapacidad y las mujeres y niñas refugiadas y migrantes. UN 32 - لم يذكر التقرير شيئا عن حالة المسنات والمعوقات واللاجئات من النساء والفتيات.
    Durante casi 30 años, las Naciones Unidas, en diversas conferencias y foros intergubernamentales, han expresado su preocupación acerca de la situación de la mujer de edad. UN ١ - ظلت حالة المسنات موضع اهتمام مؤتمرات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية على مدار ما يقرب من ٣٠ عاما.
    La Asociación Cristiana Femenina Mundial estima que la situación de la mujer de edad guarda estrecha relación con los programas de las conferencias y convenciones que abordan cuestiones de la mujer y debe integrarse en las recomendaciones o declaraciones. UN ترى جمعية الشابات المسيحية العالمية أن حالة المسنات تمت بصلة لا ريب فيها ببرامج المؤتمرات والاجتماعات التي تتناول قضايا المرأة، وينبغي بالتالي إدماجها في أي توصية أو بيان.
    Proyecto de resolución A/C.3/57/L.18: la situación de la mujer de edad en la sociedad UN مشروع القرار A/C.3/57/L.18: حالة المسنات في المجتمع
    Proyecto de resolución A/C.3/57/L.18: la situación de la mujer de edad en la sociedad UN مشروع القرار A/C.3/57/L.18: حالة المسنات في المجتمع
    En su resolución 41/2, sobre la mujer de edad, los derechos humanos y el desarrollo, la Comisión decidió examinar en su 42º período de sesiones, como nueva cuestión, la situación de la mujer de edad y prestar especial atención a la cuestión de la violación de los derechos humanos de la mujer de edad. UN ٨٢ - وفي قرارها ١٤/٢ بشأن المسنات وحقوق اﻹنسان والتنمية، قررت اللجنة أن تنظر في حالة المسنات باعتبارها قضية ناشئة في دورتها الثانية واﻷربعين، وأن تولي اهتماما خاصا لانتهاك حقوق المسنات.
    43. Solicita a las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), que velen por que la situación de las mujeres de edad se integre e incorpore de manera transversal a toda su labor; UN 43 - تطلب إلى الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أن تكفل مراعاة تعميم وإدماج حالة المسنات في كافة أعمالها؛
    La situación de estas mujeres interesa al Comité, que es el órgano de las Naciones Unidas creado en virtud de un tratado con el mandato de supervisar la aplicación de la Convención de 1979 sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتهم حالة المسنات اللجنة التي هي بمثابة هيئة تابعة للأمم المتحدة منشأة بمعاهدة ومكلفة برصد تنفيذ اتفاقية عام 1979 للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Recibirá con agrado información sobre cualquier medida especial destinada a mejorar la situación de las mujeres mayores. UN وقالت إنها سترحب بأي معلومات عن أي تدابير خاصة يكون قد تم اتخاذها لتحسين حالة المسنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more