"حالة امتثال لتدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • situación de cumplimiento de las medidas de
        
    • cumpliendo las medidas de
        
    • una situación de cumplimiento de las medidas
        
    • situación de cumplimiento con las medidas de
        
    Los datos habían confirmado que El Salvador estaba en situación de cumplimiento de las medidas de control del metilbromuro establecidas en el Protocolo. UN وأكّدت البيانات أن السلفادور في حالة امتثال لتدابير البروتوكول الرقابية على بروميد الميثيل.
    Con la modificación de los datos, la Parte se había encontrado en situación de cumplimiento de las medidas de control de su consumo en 2010. UN وقد وضعت البيانات المنقحة الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك لعام 2010.
    Con la modificación de los datos, la Parte se había encontrado en situación de cumplimiento de las medidas de control de su consumo en 2010. UN وقد وضعت البيانات المنقحة الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة على الاستهلاك لعام 2010.
    Antes de la escisión, Serbia y Montenegro había informado datos para 2005 que indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control de sustancias que agotan el ozono previstas en el Protocolo respecto de las cuales la Parte había notificado datos de nivel básico. UN وكانت الصرب والجبل الأسود قل انفصالهما قد أبلغا بيانات 2005 التي وضعتهما في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغ عنها الطرف بيانات خط الأساس.
    En los datos se señalaba que la Partes estaba cumpliendo las medidas de control previstas en el Protocolo en 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في عام 2005.
    Por consiguiente, en caso de que la Parte no registre otras importaciones en 2006, en ese año se encontrará en una situación de cumplimiento de las medidas estipuladas en el Protocolo. UN وبناءً على ذلك، فإنه إذا لم يسجل الطرف أي واردات أخرى في عام 2006، فسيكون في حالة امتثال لتدابير البروتوكول الرقابية بالنسبة لذلك العام.
    Antes de la escisión, Serbia y Montenegro había informado datos para 2005 que indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control de sustancias que agotan el ozono previstas en el Protocolo respecto de las cuales la Parte había notificado datos de nivel básico. UN وكانت الصرب والجبل الأسود قل انفصالهما قد أبلغا بيانات 2005 التي وضعتهما في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغ عنها الطرف بيانات خط الأساس.
    La sustitución de los datos de nivel básico de consumo de tetracloruro de carbono propuesta por la Parte daría como resultado un nivel básico de consumo revisado de 2,6 toneladas PAO, lo que situaría a los Emiratos Árabes Unidos en una situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo para dicha sustancia en 2005. UN ومن شأن بيانات خط الأساس لاستهلاك رابع كلوريد الكربون التي يقترحها الطرف أن تسفر عن بيانات منقحة لخط الأساس للاستهلاك تبلغ 2.6 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول بشأن هذه المادة في عام 2005.
    Los datos de referencia sobre el consumo de tetracloruro de carbono propuestos por la Partes darían lugar a un parámetro de referencia revisado del consumo de 2,6 toneladas PAO, lo que indicaría que en 2005 los Emiratos Árabes Unidos se encontraban en situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo en relación con esa sustancia. UN ومن شأن إحلال بيانات خط أساس استهلاك رابع كلوريد الكربون التي يقترحها الطرف أن تسفر عن خط أساس منقح للاستهلاك يبلغ 2.6 طن بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال لتدابير رقابة المادة الواردة في البروتوكول بالنسبة لعام 2005.
    La Parte proponía en su reemplazo datos de referencia sobre el consumo de tetracloruro de carbono de 2,6 toneladas PAO, lo que haría que los Emiratos Árabes Unidos se encontraban en situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo en relación con esa sustancia para 2005. UN ومن شأن إحلال بيانات خط أساس استهلاك رابع كلوريد الكربون التي يقترحها الطرف أن تسفر عن خط أساس منقح للاستهلاك يبلغ 2.6 طن بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال لتدابير الرقابة على المادة الواردة في البروتوكول بالنسبة لعام 2005.
    Cuando se celebró la reunión en curso, Eritrea y el Yemen habían comunicado íntegramente sus datos correspondientes a 2012, y esos datos indicaban que ambas Partes estaban en situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo correspondientes a 2012. UN 33 - أبلغت إريتريا واليمن، وقت انعقاد هذا الاجتماع، بياناتهما لعام 2012 بالكامل، وأن البيانات أشارت إلى أن كلا الطرفين كانا في حالة امتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول لعام 2012.
    En consecuencia, en 2004 los niveles calculados de producción y consumo de tetracloruro de carbono controlado de la Federación Rusa fueron cero, por lo cual la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control relativas al tetracloruro de carbono para ese año. UN 140- ونتيجة لذلك فإن المستويات المحسوبة لإنتاج واستهلاك الاتحاد الروسي لمادة رابع كلوريد الكربون الخاضعة للرقابة في عام 2004 بلغت صفراً مما يضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة بشأن رابع كلوريد الكربون الخاصة بالبروتوكول في ذلك العام.
    b) Tomar nota con reconocimiento también de que los datos notificados por la Parte correspondientes a 2004 indican que, en ese año, la Federación de Rusia se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control de la producción y el consumo relativas al tetracloruro de carbono previstas en el Protocolo; UN (ب) أن تلاحظ كذلك مع التقدير بأن تقرير بيانات الطرف في عام 2004 يشير إلى أن الاتحاد الروسي كان في حالة امتثال لتدابير البروتوكول الرقابية بشأن استهلاك وإنتاج رابع كلوريد الكربون في ذلك العام؛
    Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de las aclaraciones proporcionadas por Suiza sobre el consumo de tetracloruro de carbono y metilcloroformo en 2004, que coloca a la Parte en situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo para ese año. NN. UN 276- التوصية: قد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً مع التقدير بتوضيح سويسرا بشأن الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في عام 2004 الذي يضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لذلك العام.
    " El Comité acordó tomar nota con reconocimiento de la presentación por [la Parte] de todos los datos pendientes, de conformidad con sus obligaciones de presentación de datos previstas en el Protocolo y la [referencia a la decisión/recomendación], que indican que [la Parte] se encuentra [descripción de la situación de cumplimiento, por ej., " en situación de cumplimiento de las medidas de control correspondientes a [año] " ] " . UN " اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم [الطرف] جميع بياناته المتأخرة طبقاً لالتزامات إبلاغ البيانات التي يفرضها البروتوكول و [الإشارة إلى المقرر/التوصية] وهو ما يشير إلى أنه [وصف لحالة الامتثال، مثلاً " في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في [السنة]]. "
    No obstante, hasta la fecha de celebración de la reunión en curso, la Parte había notificado sus datos pendientes correspondientes al año 2004, así como sus datos relativos a las sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, lo cual confirmaba que la Parte se hallaba en situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo respecto de ambos años. UN 174- بيد أن الطرف قدم بياناته المعلقة عن عام 2004، مع حلول موعد الاجتماع الراهن، بالإضافة إلى بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005، والتي تبين أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول في كلا العامين.
    Por consiguiente, el Comité acordó tomar nota con reconocimiento de la nueva presentación por el Níger de sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, los cuales indican que se hallaba en situación de cumplimiento de las medidas de control del Protocolo en ese año. UN 181- وافقت اللجنة لذلك على أن تشير مع التقدير إلى إعادة تقديم النيجر لبيانات المواد المستنفدة للأوزون لديها عن عام 2005، مما يشير إلى كونها في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لذلك العام.
    Mauricio había presentado sus datos de sustancias que agotan el ozono correspondientes a 2006, y había notificado un consumo cero de tetracloruro de carbono en 2006, lo cual indicaba que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control previstas en el Protocolo para esa sustancia que agota el ozono en 2005. UN 244- قدّمت موريشيوس بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006، وأبلغت عن استهلاك قدره صفر من رابع كلوريد الكربون في عام 2006، مما يشير إلى أنّ الطرف كان في عام 2005 في حالة امتثال لتدابير الرقابة على تلك المادة المستنفدة للأوزون، المنصوص عليها في البروتوكول.
    Mauricio presento sus datos sobre sustancias que agotan la capa de ozono correspondientes a 2006, y notificó un consumo cero de tetracloruro de carbono en 2006, que indicaba que la Parte estaba cumpliendo las medidas de control previstas en el Protocolo para esa sustancia que agota la capa de ozono en 2005. UN 216- قدّمت موريشيوس بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006، وأبلغت عن استهلاك قدره صفر من رابع كلوريد الكربون في عام 2006، مما يشير إلى أنّ الطرف كان في عام 2005 في حالة امتثال لتدابير الرقابة على تلك المادة المستنفدة للأوزون، المنصوص عليها في البروتوكول.
    Por consiguiente, en caso de que la Parte no había registrado otras importaciones en 2006, en ese año se había encontrado en una situación de cumplimiento de las medidas estipuladas en el Protocolo. UN وبناءً على ذلك، فإنه إذا لم يسجل الطرف أي واردات أخرى في عام 2006، فسيكون في حالة امتثال لتدابير البروتوكول الرقابية بالنسبة لذلك العام.
    No obstante, dado que los niveles de consumo y producción calculados de la sustancia controlada tetracloruro de carbono en 2004 eran cero, la Parte se encontraba en una situación de cumplimiento con las medidas de control estipuladas en el Protocolo para dicho año. UN ومع ذلك، وحيث أن المستويات المحسوبة من استهلاك وإنتاج مادة رباعي كلوريد الكربون الخاضعة للرقابة في الاتحاد الروسي في عام 2004 تساوي الصفر، فإن الطرف يعتبر في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في هذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more