Por ejemplo, según los cálculos de que se dispone, en el caso de algunos países vecinos un rublo invertido en la producción de adormideras obtiene unos beneficios de 1.242 rublos. | UN | وفي حالة بعض البلدان المجاورة، على سبيل المثال، تشير البيانات التي حصلنا عليها إلى أن استثمار روبل واحد في انتاج نبات الخشخاش الذي يصنع منه اﻷفيون يحقق دخلا قدره ٢٤٢ ١ روبلا. |
Esto será especialmente difícil en el caso de algunos países en desarrollo y de algunos países con economías de transición que experimentan graves limitaciones de recursos. | UN | وسوف يكون هذا عسيرا بوجه خاص في حالة بعض البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتواجه ضغوطا بالغة الشدة على الموارد. |
4. El tema de la competitividad reviste una importancia especial en el caso de algunos países con economía en transición. | UN | ٤ - وموضوع التنافسية يكتسب طابعا خاصا في حالة بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Esto será especialmente difícil en el caso de algunos países en desarrollo y de algunos países con economías de transición que experimentan graves limitaciones de recursos. | UN | وسوف يكون هذا عسيرا بوجه خاص في حالة بعض البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية وتواجه ضغوطا بالغة الشدة على الموارد. |
La situación de algunos países ha empeorado ulteriormente por la devaluación de su moneda. | UN | وفي الفترة اﻷخيرة ساءت حالة بعض البلدان نتيجة خفض قيمة عملاتها. |
Podríamos continuar y no debemos olvidar una causa muy grave, a saber, la falta de medios, que en el caso de algunos países podría considerarse como una falta. | UN | ويمكن للمرء أن يستمر في سرد هذه القائمة، وينبغي ألا نغفل سببا بالغ الخطورة، ألا وهو الافتقار الى الوسائل، الذي يمكن النظر اليه على أنه خطأ في حالة بعض البلدان. |
En el caso de algunos países en desarrollo de bajos ingresos de Asia meridional y sudoriental, los salarios reales disminuyeron en el sector estructurado de la industria manufacturera. | UN | وفي حالة بعض البلدان النامية المنخفضة الدخل في جنوب وجنوب شرق آسيا، على سبيل المثال، انخفضت اﻷجور الحقيقية في قطاع الصناعة التحويلية النظامي. |
Aunque en el caso de algunos países en desarrollo los volúmenes de intercambio y el acceso a los mercados mejoraron, en la práctica han disminuido los volúmenes de comercio correspondientes a los países menos adelantados. | UN | وإن كانت أحجام التجارة وأسواقها تحسنت في حالة بعض البلدان النامية فإن أحجام التجارة بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً قد تناقصت بالفعل. |
En el caso de algunos países que no han proporcionado información directamente en respuesta al cuestionario sobre las cuentas nacionales, los datos utilizados fueron los que figuraban en los sitios Web de sus bancos centrales o ministerios de hacienda. | UN | وقال إنه في حالة بعض البلدان التي لم توفر معلومات مباشرة ردا على الاستبيان الخاص بالحسابات الوطنية، كانت البيانات المعتمد عليها منشورة على موقع المصارف المركزية أو وزارات المالية على الإنترنت. |
56. En el caso de algunos países será necesario examinar las experiencias hiperinflacionarias de sus economías en la transición a las NIIF. | UN | 56- إن حالة بعض البلدان قد يتطلب الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي دراسة تجربة اقتصاداتها في حالات التضخم المفرط دراسة خاصة. |
28. También se señaló que era posible que las aproximaciones utilizadas para modelizar las futuras tasas de deforestación, como el PIB y la cubierta forestal, no siempre estuvieran correlacionadas con las emisiones efectivas en el caso de algunos países. | UN | 28- وذُكر أن المؤشرات المستخدَمة لنمذجة المعدلات المقبلة لإزالة الأحراج، مثل إجمالي الناتج المحلي والغطاء الحرجي، قد لا ترتبط دائماً بالانبعاثات الحقيقية في حالة بعض البلدان. |
Además, muchos expertos y observadores de países en desarrollo expresaron su preocupación respecto del costo para el Estado contratante de prestar asistencia en la recaudación de impuestos y, en el caso de algunos países en desarrollo, de la capacidad de prestar tal asistencia. | UN | 40 - وعلاوة على ذلك، أعرب كثير من الخبراء والمراقبين من البلدان النامية عن قلقهم إزاء التكلفة التي تتحملها الدولة المتعاقدة لتقديم المساعدة في تحصيل الضرائب، وكذلك إزاء القدرة على تقديم هذه المساعدة في حالة بعض البلدان النامية. |
Si bien la evolución de la estrategia de gestión de la deuda ha contribuido a mejorar la situación de algunos países en desarrollo, otros siguen afrontando problemas estructurales que es preciso resolver con urgencia. | UN | ومع أن وضع استراتيجية ﻹدارة الديون قد أسهم في تحسن حالة بعض البلدان النامية فما زالت بلدان أخرى تواجه مشاكل هيكلية تقتضي حلا عاجلا. |
Preocupa también a la República de Corea el empeoramiento de la situación de algunos países de ingresos medianos que, pese a haber adoptado políticas acertadas, tienen problemas de insolvencia debidos a estrangulamientos estructurales o a crisis externas. | UN | ويساور حكومته قلق إزاء تردي حالة بعض البلدان المتوسطة الدخل التي تواجه مشاكل إفلاس رغم جودة سياساتها وذلك بسبب الاختناقات الهيكلية أو الصراعات الخارجية. |
Si bien la deuda externa total de los países en desarrollo disminuyó en 2008, existen marcadas disparidades entre los países, al tiempo que ha empeorado la situación de algunos países. | UN | ورغم أن إجمالي الدَين الخارجي للبلدان النامية قد انخفض في سنة 2008، هناك تفاوتات شديدة فيما بين البلدان وقد تفاقمت حالة بعض البلدان. |