"حالة تنفيذ القرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • estado de la aplicación de la resolución
        
    • estado de aplicación de la resolución
        
    • situación de la aplicación de la resolución
        
    • estado actual de aplicación de la resolución
        
    • caso de que la decisión se aplique
        
    • grado de aplicación de la resolución
        
    • la etapa de aplicación de la resolución
        
    • situación de cumplimiento de la resolución
        
    Lo mismo ocurre con el estado de la aplicación de la resolución en regiones distintas y en países aledaños. UN كما ينطبق هذا على حالة تنفيذ القرار من إقليم إلى آخر ومن بلد إلى آخر.
    Haciendo suyo el examen amplio de 2009 del estado de la aplicación de la resolución 1540, y tomando nota de las conclusiones y recomendaciones que figuran en su documento final, UN وإذ يؤيد الاستعراض الشامل لسنة 2009 بشأن حالة تنفيذ القرار 1540، وإذ يحيط علما بالنتائج والتوصيات التي تضمنتها الوثيقة الختامية للاستعراض؛
    Haciendo suyo el examen amplio de 2009 del estado de la aplicación de la resolución 1540, y tomando nota de las conclusiones y recomendaciones que figuran en su documento final, UN وإذ يؤيد الاستعراض الشامل لسنة 2009 بشأن حالة تنفيذ القرار 1540، وإذ يحيط علما بالنتائج والتوصيات التي تضمنتها الوثيقة الختامية للاستعراض؛
    En la preparación del presente informe, se envió una solicitud a los Estados Miembros para que proporcionasen información sobre el estado de aplicación de la resolución 54/3. UN 4 - في سياق إعداد هذا التقرير، أُرسل طلب إلى الدول الأعضاء لتقديم معلومات بشأن حالة تنفيذ القرار 54/3.
    Contiene información sobre la situación de la aplicación de la resolución S-17/1 al 5 de diciembre de 2011. UN ويتضمن معلومات عن حالة تنفيذ القرار دإ-17/1 حتى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Sin embargo, dos delegaciones, observando que el informe sobre el estado actual de aplicación de la resolución 47/199 se centraba en la sede, recomendaron que en el futuro se ampliara para que incluyera la perspectiva local. UN غير أن وفدين لاحظا أن الابلاغ عن حالة تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩ قد تركز على المقر فأوصيا بأن يوسع هذا الابلاغ في المستقبل ليشمل المنظور الميداني.
    Informe sobre el estado de la aplicación de la resolución 4/3, titulada " Declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción " UN تقرير عن حالة تنفيذ القرار 4/3، المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد "
    Información actualizada sobre el estado de la aplicación de la resolución 4/3 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas UN أولاً- مقدّمة ثانياً- معلومات محدَّثة عن حالة تنفيذ القرار 4/3 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية
    Informe sobre el estado de la aplicación de la resolución 4/3, titulada " Declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción " UN تقرير عن حالة تنفيذ القرار 4/3، المعنون " إعلان مرَّاكش بشأن منع الفساد "
    II. Información actualizada sobre el estado de la aplicación de la resolución 4/3 de la Conferencia de los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN ثانياً- معلومات محدَّثة عن حالة تنفيذ القرار 4/3 الصادر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Los Gobiernos de Dinamarca y el Togo respondieron a una solicitud enviada a los Estados Miembros para que proporcionaran información sobre el estado de la aplicación de la resolución 56/1. UN 3 - ردت حكومتا الدانمرك وتوغو على طلب أُرسل إلى الدول الأعضاء لتقديم معلومات عن حالة تنفيذ القرار 56/1.
    Informe sobre el estado de la aplicación de la resolución 4/3, titulada " Declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción " . Documento de antecedentes preparado por la Secretaría UN تقرير عن حالة تنفيذ القرار 4/3، المعنون " إعلان مرَّاكش بشأن منع الفساد " : ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة
    II. Información actualizada sobre el estado de la aplicación de la resolución 5/4 UN ثانياً- آخر المستجدات عن حالة تنفيذ القرار 5/4
    Este sombrío panorama del estado de la aplicación de la resolución 986 (1995) y del Memorando de Entendimiento hace necesaria la intervención urgente de Vuestra Excelencia y de los miembros del Consejo de Seguridad, a fin de pedir a los Estados Unidos de América que abandonen sus tácticas de obstrucción y de demora, que perjudican al pueblo del Iraq y socavan la credibilidad de las Naciones Unidas y de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN إن هذه الصورة السلبية عن حالة تنفيذ القرار ٩٨٦ ومذكرة التفاهم تتطلب منكم ومن السادة أعضاء مجلس اﻷمن التدخل العاجل لدعوة الولايات المتحدة للكف عن استخدام أساليب المماطلة والتأخير التي تؤدي إلى إيذاء شعب العراق وتستهين بمصداقية اﻷمم المتحدة وبقرارات مجلس اﻷمن.
    La base de datos permite generar informes de alcance nacional, regional o mundial sobre aspectos específicos del estado de la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN وبوسع قاعدة البيانات إنتاج تقارير على أساس وطني أو إقليمي أو عالمي بشأن عناصر محددة من حالة تنفيذ القرار 1373 (2001).
    :: Segundo informe al Consejo de Seguridad sobre el estado de aplicación de la resolución 1624 (2005) UN :: التقرير الثاني المقدم إلى مجلس الأمن عن حالة تنفيذ القرار 1624 (2005)
    El Consejo de Seguridad exhorta al Comité contra el Terrorismo a informar del estado de aplicación de la resolución 1373 (2001). UN ' ' ويطلب مجلس الأمن إلى لجنة مكافحة الإرهاب إبلاغه عن حالة تنفيذ القرار 1373 (2001).
    El Comité informará al Consejo de Seguridad sobre el estado de aplicación de la resolución 1373 (2001). UN وستقدم اللجنة إلى مجلس الأمن تقريرا عن حالة تنفيذ القرار 1373 (2001).
    Conforme a la solicitud del Consejo, en el presente informe se centra la atención en la situación de la aplicación de la resolución 19/22 y se esbozan los acontecimientos pertinentes ocurridos sobre el terreno hasta el 20 de julio de 2012. UN وعملاً بطلب المجلس، يركز هذا التقرير على حالة تنفيذ القرار 19/22 ويعرض التطورات ذات الصلة التي حدثت على الأرض حتى 20 تموز/يوليه 2012.
    Sin embargo, dos delegaciones, observando que el informe sobre el estado actual de aplicación de la resolución 47/199 se centraba en la sede, recomendaron que en el futuro se ampliara para que incluyera la perspectiva local. UN غير أن وفدين لاحظا أن الابلاغ عن حالة تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩ قد تركز على المقر فأوصيا بأن يوسع هذا الابلاغ في المستقبل ليشمل المنظور الميداني.
    b) Demuestra que hay una razón suficiente para solicitar un requerimiento, es decir, que es necesario para evitar graves daños o perjuicios en caso de que la decisión se aplique sin que el tribunal haya tenido la oportunidad de dictar un fallo en la causa principal. UN (ب) بيان سبب كاف لطلب إصدار أمر زجري، أي أن إصدار الأمر الزجري ضروري لتفادي حدوث ضرر أو أذى جسيمين في حالة تنفيذ القرار بدون أن تتاح للمحكمة فرصة البت في القضية الرئيسية.
    En ese informe, el Secretario General evaluó el grado de aplicación de la resolución 1325 (2000) en los ámbitos de la prevención de conflictos, la participación de las mujeres en la consolidación de la paz, la protección contra la violencia por razón de género y el socorro y la recuperación con perspectiva de género. UN وفي ذلك التقرير، قام الأمين العام بتقييم حالة تنفيذ القرار 1325 (2000) في مجالات منع نشوب النزاعات ومشاركة المرأة في بناء السلام والحماية من العنف الجنساني وعمليات الإغاثة والإنعاش المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    231. La Comisión también tomó nota de la resolución 61/39 de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 2006, relativa al estado de derecho en los planos nacional e internacional y escuchó un informe presentado verbalmente por la Secretaría sobre la etapa de aplicación de la resolución. UN 231- كما أحاطت اللجنة علما مع الإعراب عن التقدير بقرار الجمعية العامة 61/39، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي. واستمعت إلى تقرير شفوي من الأمانة عن حالة تنفيذ القرار.
    El mencionado capítulo, además de contener injustificados errores e información desactualizada, incluye aseveraciones inaceptables sobre la situación de cumplimiento de la resolución 1540 (2004) por parte de determinados países de nuestra región, sin basamento alguno. UN وإضافة إلى أخطاء لا تغتفر ومعلومات أكل عليها الدهر والشرب، ترد في ذلك الفصل إفادات غير مقبولة ولا أساس لها بشأن حالة تنفيذ القرار 1540 (2004) في بلدان معينة بالمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more