"حالة تنفيذ توصيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • estado de aplicación de las recomendaciones
        
    • estado de la aplicación de las recomendaciones
        
    • nivel de aplicación de las recomendaciones
        
    • grado de aplicación de las recomendaciones
        
    • estado de aplicación de sus recomendaciones
        
    • la aplicación de las recomendaciones de
        
    • estado de ejecución de las recomendaciones
        
    • situación de la aplicación de las recomendaciones
        
    • la aplicación de las recomendaciones sobre
        
    • la aplicación de las recomendaciones formuladas
        
    El PNUD debe monitorear el estado de aplicación de las recomendaciones de evaluación aceptadas, mediante un sistema eficaz para seguir la pista a dicha aplicación. UN ولا بد أن يرصد البرنامج حالة تنفيذ توصيات التقييم التي حظيت بالموافقة عن طريق نظام تتبع فعال.
    Informes semestrales al Secretario General sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la OSSI UN تقارير نصف سنوية مقدمة إلى الأمين العام عن حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    estado de aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    estado de la aplicación de las recomendaciones DE LA UN حالة تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون
    La Comisión Consultiva también se reunió con representantes del Secretario General para examinar el estado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta. UN والتقت اللجنة الاستشارية أيضا بممثلين عن الأمين العام لمناقشة حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    Anexo: Resumen del estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente UN مرفق - موجز حالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2002
    I. Resumen del estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente UN الأول - موجز حالة تنفيذ توصيات المجلس للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 54
    La OIG presenta informes periódicos al Comité de Supervisión sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la inspección. UN ويقدم مكتب المفتش العام تقارير دورية إلى لجنة الرقابة عن حالة تنفيذ توصيات التفتيش.
    La OIG presenta informes periódicos al Comité de Supervisión sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de la inspección. UN ويقدم مكتب المفتش العام تقارير دورية إلى لجنة الرقابة عن حالة تنفيذ توصيات التفتيش.
    estado de aplicación de las recomendaciones de los consultores que realizaron un examen amplio de la plantilla y la estructura organizativa de la MONUC UN حالة تنفيذ توصيات الخبراء الاستشاريين الذين أجروا استعراضا شاملا لقوام البعثة وهيكلها التنظيمي
    estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, detallado por entidad Naciones Unidas UN كما ترد بالتفصيل حالة تنفيذ توصيات المجلس بحسب الكيان في الجزء الثالث.
    El estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta en cada organización se expone en el cuadro 3 y en el gráfico 1. UN وترد في الجدول 3 والرسم البياني 1 حالة تنفيذ توصيات المجلس من جانب كل منظمة على حدة.
    También permitirá al ACNUR generar informes de gestión en que se resuma el estado de aplicación de las recomendaciones. UN كذلك سوف يمكِّن المفوضية من إصدار تقارير إدارية تلخص حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    :: Preparación de 13 informes unificados sobre el estado de aplicación de las recomendaciones de los órganos de supervisión UN :: إعداد 13 تقريرا موحدا عن حالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة
    estado de la aplicación de las recomendaciones pertinentes de la Dependencia Común de Inspección de 2008 Signatura Total de recomendaciones UN حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة والصادرة في عام 2008
    estado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, por entidad UN ثالثا - حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لكل كيان على حدة
    El estado de la aplicación de las recomendaciones de la Junta en cada organización se indica en el cuadro 2. UN ترد في الجدول 2 حالة تنفيذ توصيات المجلس بالنسبة لكل منظمة.
    En el examen de 2012 se hará un balance del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe anterior. UN وسيقيّم استعراض عام 2012 حالة تنفيذ توصيات الاستعراض السابق.
    ONU-Mujeres proporcionará información actualizada con regularidad a sus directivos acerca del estado de la aplicación de las recomendaciones de auditoría, atendiendo a los indicadores específicos de seguimiento que se definan. UN وستوافي الهيئة مديريها على أساس دوري بآخر المستجدات عن حالة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات مع تدابير محددة للمتابعة.
    El UNFPA proporciona periódicamente a la Junta Ejecutiva un informe sobre el nivel de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN ويقدِّم الصندوق بانتظام تقريراً إلى المجلس التنفيذي عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    grado de aplicación de las recomendaciones de las auditorías - 2005 UN حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2005
    La Junta validó las estadísticas presentadas por la administración de cada entidad sobre el estado de aplicación de sus recomendaciones. UN وقد تأكد المجلس من سلامة الإحصاءات التي قدمتها إدارة كل كيان عن حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    El sistema permite asimismo efectuar el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de auditoría. UN كما يشكِّل النظام أداة للرصد من أجل تتبع حالة تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Este instrumento de supervisión todavía no está en condiciones de vigilar el estado de ejecución de las recomendaciones de auditoría para los proyectos de ejecución nacional. UN غير أن وظيفة هذه الأداة لم تشمل رصد حالة تنفيذ توصيات المراجعة في المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    situación de la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Grupo sobre las Operaciones de Paz UN حالة تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات السلام
    Las necesidades estimadas, que ascienden a 64.000 dólares, corresponden a los viajes para realizar entrevistas estructuradas como parte de las evaluaciones a fondo, evaluar la aplicación de las recomendaciones sobre evaluaciones, asistir a reuniones interinstitucionales sobre cuestiones relativas a las evaluaciones y proporcionar capacitación sobre metodologías de evaluación al personal de los departamentos y oficinas fuera de la Sede. UN ٨٢-٩٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٦ دولار بالسفر المضطلع به من أجل إجراء مقابلات منظمة ﻹتمام التقييمات المتعمقة، وتقدير حالة تنفيذ توصيات التقييم، وحضور الاجتماعات المشتركة بين الوكالات بشأن مسائل التقييم، وتوفير التدريب على منهجية التقييم للموظفين العاملين باﻹدارات والمكاتب خارج المقر.
    El Consejo Consultivo de Derechos Humanos ha publicado informes exhaustivos sobre la situación en que se encuentra la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Institución de Equidad y Reconciliación en 2010. UN ونشر المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان تقارير شاملة عن حالة تنفيذ توصيات هيئة الإنصاف والمصالحة في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more