"حالة حقوق الإنسان في الصومال" - Translation from Arabic to Spanish

    • situación de los derechos humanos en Somalia
        
    Situación de los derechos humanos en Somalia: nota de la Secretaría UN حالة حقوق الإنسان في الصومال: مذكرة من إعداد الأمانة
    Desde entonces, el experto ha seguido con gran interés el desarrollo de la situación de los derechos humanos en Somalia. UN ودأب الخبير المستقل منذ ذلك الحين على متابعة تطورات حالة حقوق الإنسان في الصومال.
    :: Presentación de informes periódicos sobre la situación de los derechos humanos en Somalia UN :: إعداد تقارير منتظمة عن حالة حقوق الإنسان في الصومال
    En 2008 se intensificó la vigilancia de la situación de los derechos humanos en Somalia. UN 34 - وزادت في عام 2008 أعمال رصد حالة حقوق الإنسان في الصومال.
    :: Presentación de informes periódicos sobre la situación de los derechos humanos en Somalia UN :: إعداد تقارير منتظمة عن حالة حقوق الإنسان في الصومال
    :: Presentación de informes periódicos sobre la situación de los derechos humanos en Somalia UN :: إعداد تقارير منتظمة عن حالة حقوق الإنسان في الصومال
    El Consejo podría convocar un período extraordinario de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en Somalia o al menos organizar un debate de expertos al respecto. UN وطبقا لهذه التوصية، يمكن للمجلس الدعوة إلى عقد دورة استثنائية بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال أو، على الأقل، حلقة نقاش في هذا الصدد.
    Como se mencionó en los informes anteriores, la situación de los derechos humanos en Somalia está intrínsecamente vinculada a la realidad sobre el terreno; todo esfuerzo encaminado a mejorar esa situación debe tener en cuenta dicha realidad y basarse en ella. UN وكما ذكرت التقارير السابقة ترتبط حالة حقوق الإنسان في الصومال ارتباطاً لا فكاك منه بالواقع القائم على الأرض، وأي جهد لتحسين حالة حقوق الإنسان يجب أن يأخذ هذا الواقع في الاعتبار وأن يبني على أساسه.
    La participación en las reuniones del Representante Permanente de Italia en Ginebra demostró el constante interés del país por mejorar la situación de los derechos humanos en Somalia. UN وأظهرت مشاركة الممثل الدائم لإيطاليا في جنيف في الاجتماعات اهتمام البلد الدائم بتحسين حالة حقوق الإنسان في الصومال.
    La Sra. Adan expresó el compromiso de mejorar la situación de los derechos humanos en Somalia. UN وأعربت السيدة عدن عن الالتزام بتحسين حالة حقوق الإنسان في الصومال.
    Aunque el Secretario General Adjunto no fue a Somalia, sí se reunió en Nairobi con distintas personalidades somalíes y la experta debatió con él la situación de los derechos humanos en Somalia. UN وبالرغم من أن وكيل الأمين العام لم يذهب إلى الصومال، فقد قابل في نيروبي الشخصيات الصومالية المختلفة. وناقشت الخبيرة معه حالة حقوق الإنسان في الصومال.
    La Comisión pidió a la experta independiente que informara sobre la situación de los derechos humanos en Somalia a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN ورجت لجنة حقوق الإنسان الخبيرة المستقلة أن تقدم تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في الصومال إليها في دورتها السادسة والخمسين.
    3. La experta independiente ha estado siguiendo la evolución de la situación de los derechos humanos en Somalia. UN 3- وتتابع الخبيرة المستقلة التطورات في حالة حقوق الإنسان في الصومال.
    Situación de los derechos humanos en Somalia: informe de la experta independiente, Sra. Mona Rishmawi, presentado de conformidad con la resolución 1999/75 de la Comisión UN حالة حقوق الإنسان في الصومال: تقرير الخبيرة المستقلة، السيدة منى رشماوي، المقدم عملا بقرار اللجنة 1999/75
    Situación de los derechos humanos en Somalia: informe del experto independiente Sr. Ghanim Alnajjar, presentado de conformidad con la resolución 2001/81 de la Comisión de Derechos Humanos UN حالة حقوق الإنسان في الصومال: تقرير أعده الخبير المستقل، السيد غانم النجار، وفقاً لقرار اللجنة 2001/81
    Pedía al Secretario General que informase a la Comisión en su 52º período de sesiones de la situación de los derechos humanos en Somalia y de la aplicación de esta resolución. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن حالة حقوق الإنسان في الصومال وعن تنفيذ قرارها.
    No obstante, durante su diálogo interactivo con los Estados Miembros, tiene la intención de proporcionar al Consejo de Derechos Humanos una actualización oral acerca de la situación de los derechos humanos en Somalia. UN ويعتزم الخبير المستقل، مع ذلك، تقديم تحديث شفوي عن حالة حقوق الإنسان في الصومال إلى مجلس حقوق الإنسان أثناء حواره التفاعلي مع الدول الأعضاء.
    Si bien la delegación de Somalia tenía la intención de participar en el diálogo interactivo sobre la situación de los derechos humanos en Somalia, circunstancias imprevistas le impidieron, lamentablemente, realizar el viaje. UN وكان الوفد الصومالي يعتزم المشاركة في الحوار التفاعلي بشأن حالة حقوق الإنسان في الصومال لولا أن أسباباً طارئة حالت دون سفره.
    En buena medida, en el presente informe se destaca cómo los conflictos del pasado año en muchos casos contribuyen a agravar la situación de los derechos humanos en Somalia. UN وهذا التقرير يركز بدرجة كبيرة على شرح دور النزاعات التي شهدها العام الماضي في تفاقم حالة حقوق الإنسان في الصومال في حالات كثيرة.
    Pero dado que no hay un calendario preciso de expulsión, porque la situación de los derechos humanos en Somalia sigue siendo muy preocupante, mantenerlo en prisión supone una violación de sus derechos humanos elementales. UN ولكن نظراً لعدم وجود أي جدول زمني واضح للترحيل، إذ إن حالة حقوق الإنسان في الصومال لا تزال تدعو إلى القلق الشديد، فإن استمرار احتجازه هو بمثابة انتهاك لأبسط حقوقه كإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more