Le agradaría conocer la opinión del Experto independiente sobre los efectos de esos recientes acontecimientos en la situación de los derechos humanos en Burundi. | UN | ومضى قائلاً أنه يود أن يسمع آراء الخبير المستقل بشأن أثر تلك التطورات الأخيرة على حالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
Situación de los derechos humanos en Burundi: proyecto de resolución | UN | حالة حقوق الإنسان في بوروندي: مشروع قرار |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, presentado por | UN | التقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي المقدم من المقررة الخاصة، |
Situación de los derechos humanos en Burundi: proyecto de resolución | UN | حالة حقوق الإنسان في بوروندي: مشروع قرار |
Situación de los derechos humanos en Burundi: proyecto de resolución | UN | حالة حقوق الإنسان في بوروندي: مشروع قرار |
Informe sobre la situación de los derechos humanos en Burundi presentado por | UN | التقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي المقدم من المقررة الخاصة |
En el presente informe la Relatora Especial da cuenta de ello y formula observaciones y recomendaciones para mejorar la situación de los derechos humanos en Burundi. | UN | وهي تقدم وصفاً لهذا الوضع في تقريرها وتتقدم بملاحظاتها وتوصياتها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي |
Situación de los derechos humanos en Burundi: proyecto de resolución | UN | حالة حقوق الإنسان في بوروندي: مشروع قرار |
Nota de la Secretaría sobre la situación de los derechos humanos en Burundi | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في بوروندي |
Los esfuerzos de las distintas partes interesadas, que han permitido alcanzar la paz, han tenido efectos positivos en la situación de los derechos humanos en Burundi. | UN | 16 - إن الجهود التي بذلها مختلف الأطراف أدت إلى إحلال السلام قد خلفت أثرا إيجابيا على حالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
Informe presentado por el Sr. Akich Okola, experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi | UN | تقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي مقدم من الخبير المستقل، السيد أكيش أوكولا |
la situación de los derechos humanos en Burundi* | UN | تقرير عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي مقدم |
Pidió al experto independiente que examinase la situación de los derechos humanos en Burundi y se cerciorase de que las autoridades cumplían las obligaciones que habían contraído. | UN | كما طلبت إلى الخبير المستقل دراسة حالة حقوق الإنسان في بوروندي والتحقق من وفاء السلطات بما قطعته على نفسها من التزامات. |
Por último, formula una serie de recomendaciones para mejorar la situación de los derechos humanos en Burundi. | UN | وأخيراً، يقدم عدداً من التوصيات بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
Tomó nota con satisfacción de la mejora continua de la situación de los derechos humanos en Burundi a pesar de la crisis que atravesaba el país. | UN | ولاحظت مع الارتياح التحسن المستمر في حالة حقوق الإنسان في بوروندي برغم الأزمة التي يعيشها البلد. |
Concluye formulando varias recomendaciones con miras a mejorar la situación de los derechos humanos en Burundi. | UN | ويختتم تقريره بعدد من التوصيات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
34. Alemania señaló que, pese a los avances logrados, la situación de los derechos humanos en Burundi seguía suscitando preocupaciones. | UN | 34- وأشارت ألمانيا إلى أن حالة حقوق الإنسان في بوروندي لا تزال، رغم التقدم الحاصل، مدعاة للقلق. |
Avances en 2013: La situación de los derechos humanos en Burundi sigue siendo motivo de preocupación. | UN | التطورات في عام 2013: ظلت حالة حقوق الإنسان في بوروندي مدعاة للقلق. |
2000/20. situación de los derechos humanos en Burundi 125 | UN | 2000/20 حالة حقوق الإنسان في بوروندي 127 |
En general, la situación de derechos humanos en Burundi se ha vuelto más bien tensa después de los arrestos efectuados entre los partidos de oposición, los casos de tortura y los malos tratos cometidos por elementos del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad, de la Policía Nacional de Burundi y de la Fuerza de Defensa Nacional, así como con los casos de ejecuciones sumarias. | UN | وبصورة عامة، فقد أصبحت حالة حقوق الإنسان في بوروندي بالأحرى متوترة على إثر الاعتقالات التي تمت في صفوف أحزاب المعارضة، والتعذيب وسوء المعاملة المرتكبة على أيدي عناصر من دائرة الاستعلامات الوطنية، والشرطة الوطنية البوروندية وقوات الدفاع الوطني، وكذلك بسبب حالات الإعدام بإجراءات موجزة. |