"حالة مشروع القانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • la situación del proyecto de ley
        
    • estado del proyecto de ley
        
    • la situación del proyecto de Código
        
    • el estado del proyecto
        
    Asimismo, informen acerca de la situación del proyecto de ley sobre este asunto que está examinando actualmente el Consejo de la Shura. UN ويُرجى كذلك تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون ذي الصلة بالموضوع، الذي ينظر فيه في الوقت الراهن مجلس الشورى.
    Sírvanse informar sobre la situación del proyecto de ley, y sobre su ámbito y su contenido principal. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون هذا وعن نطاقه ومحتواه الأساسي.
    Sírvanse presentar información sobre la situación del proyecto de ley propuesto. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المقترح.
    Sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y describir qué medidas concretas se han adoptado para aplicarlo. UN يُرجى توفير معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور وبيان أية تدابير محددة اتُخذت لتنفيذه.
    Sírvanse informar también sobre la situación del proyecto de Código Penal (CEDAW/C/BEN/4, párr. 44) y la enmienda de la ley relativa al establecimiento de la nueva institución nacional de derechos humanos. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون الجنائي (الفقرة 44 من الوثيقة CEDAW/C/BEN/4)() وعن التعديل المدخل على القانون المتعلق بإنشاء المؤسسة الوطنية الجديدة لحقوق الإنسان.
    Sírvanse informar sobre la situación del proyecto de ley, y sobre su ámbito y su contenido principal. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون هذا وعن نطاقه ومحتواه الأساسي.
    Información actualizada sobre la situación del proyecto de ley integral de eliminación de la violencia contra la mujer que, según el informe, ha sido presentado al Parlamento UN تقديم معلومات مستوفاة عن حالة مشروع القانون الشامل المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، الذي عرض على البرلمان
    58. La Sra. Saiga pregunta sobre la situación del proyecto de ley sobre las cuotas para aumentar la representación de la mujer en la vida pública. UN 58- السيدة سايغا: سألت عن حالة مشروع القانون المتعلق بالحصص الذي يستهدف زيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية.
    42. La oradora solicita información acerca de la situación del proyecto de ley que establece una cuota del 40% para las mujeres en todas las estructuras de decisión. UN 42- واستفسرت عن حالة مشروع القانون الذي يعطي 40 في المائة للنساء في جميع هياكل صنع القرار.
    Sírvanse ofrecer información sobre la situación del proyecto de ley redactado por el Ministerio de Justicia, que se menciona en el informe, por el que se modifican determinadas disposiciones legislativas relativas a la Ley de garantía de igualdad de derechos y oportunidades de mujeres y hombres. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون الذي وضعته وزارة العدل، كما هو مذكور في التقرير، بغرض تعديل المشروع المتصل باعتماد القانون المتعلق بتكافؤ الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    Proporciónese también información sobre la situación del proyecto de ley que incluye una propuesta de reforma del sistema político y electoral del Estado parte para aumentar la participación política de la mujer, mencionado en el párrafo 159 del informe. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مستجدة عن حالة مشروع القانون الذي يتضمن مقترحاً لإصلاح النظامين السياسي والانتخابي في الدولة الطرف من أجل زيادة المشاركة السياسية للمرأة، حسبما تذكر الفقرة 159 من التقرير.
    Información actualizada sobre la situación del proyecto de ley de igualdad y equidad de mujeres y hombres y sobre la inclusión de una definición de la discriminación contra la mujer, conforme al artículo 1 de la Convención UN تقديم معلومات مستوفاة عن حالة مشروع القانون المتعلق بالمساواة والعدل بين الرجل والمرأة والإشارة إلى ما إذا كان يحتوي على تعريف للتمييز ضد المرأة يتسق مع المادة 1 من الاتفاقية
    2. Sírvanse informar al Comité sobre la situación del proyecto de ley sobre la igualdad de género y el calendario para su aprobación. UN 2 - يرجى إطلاع اللجنة على حالة مشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين وعلى الإطار الزمني المعدّ لاعتماده.
    2. Sírvanse informar al Comité sobre la situación del proyecto de ley sobre la igualdad de género y el calendario para su aprobación. UN 2- يرجى إطلاع اللجنة على حالة مشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين وعلى الإطار الزمني المعدّ لاعتماده.
    El Comité contra el Terrorismo quedaría agradecido si Egipto le suministrara información actualizada sobre la situación del proyecto de ley e información sobre cualquier otra medida adoptada por Egipto para fortalecer su capacidad de lucha contra el terrorismo y sobre las modalidades de cooperación con otros Estados para combatir el terrorismo. Respuesta UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة إذا قدمت مصر إليها آخر المستجدات بالنسبة إلى حالة مشروع القانون ومعلومات عن أي إجراءات أخرى اتخذتها مصر تعزيزا لقدرتها على مكافحة الإرهاب، وطرائق التعاون مع دول أخرى على مكافحة الإرهاب.
    Sírvanse proporcionar información sobre el estado del proyecto de ley y describir qué medidas concretas se han adoptado para aplicarlo. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المذكور وبيان أية تدابير محددة اتخذت لتنفيذه.
    Sírvanse facilitar también información actualizada sobre el estado del proyecto de ley y sus efectos previstos en la plena incorporación de la Convención al derecho interno. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون المذكور آنفاً وعن أثره المتوقع على إدماج الاتفاقية بصورة كاملة في القوانين المحلية.
    Sírvanse facilitar información sobre el estado del proyecto de ley sobre salud mental, que sustituirá a la legislación vigente, que está perimida (ibid.). UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المتعلِّق بالصحة العقلية المفروض أن يحلّ محل التشريعات الحالية التي تجاوزها الزمن.
    En relación con esta cuestión, sírvase proporcionar información actualizada sobre la situación del proyecto de Código Penal, el Código de Procedimiento Penal, la Ley relativa a la represión del secuestro, la trata, la venta y la explotación de seres humanos, la Ley sobre la prevención de la violencia en el hogar y la protección de las víctimas y la Ley sobre la adopción de niños extranjeros. UN يرجى، في هذا الصدد، تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون قمع خطف الأشخاص، والاتجار بهم/بيعهم واستغلالهم، ومشروع القانون المتعلــق بمنع العنف العائلي وحمايــة ضحاياه، والقانون المتعلق بحالات التبني بواسطة الأجانب.
    En relación con esa cuestión, se ruega proporcionar información actualizada sobre la situación del proyecto de Código Penal, el Código de Procedimiento Penal, la Ley relativa a la represión del secuestro, la trata, la venta y la explotación de seres humanos, el proyecto de ley sobre la prevención de la violencia en el hogar y la protección de las víctimas y la Ley sobre la adopción de niños extranjeros. UN يرجى، في هذا الصدد، تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون قمع خطف الأشخاص، والاتجار بهم/بيعهم واستغلالهم، ومشروع القانون المتعلــق بمنع العنف العائلي وحمايــة ضحاياه، والقانون المتعلق بحالات التبني بواسطة الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more