"حالة من حالات الاختفاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • casos de desapariciones
        
    • una desaparición
        
    • casos de desaparición
        
    • caso de desaparición
        
    • casos de desaparecidos
        
    • denuncias de desapariciones
        
    • casos de denuncia de desaparición
        
    • casos denunciados de desaparición
        
    En el período que se reseña el Grupo de Trabajo esclareció 23 casos de desapariciones forzadas. UN وتوصل الفريق العامل، خلال فترة الإبلاغ، إلى توضيح 23 حالة من حالات الاختفاء القسري.
    En el período que se reseña, el Grupo de Trabajo esclareció 23 casos de desapariciones forzadas. UN وخلال فترة الإبلاغ، توصل الفريق العامل إلى توضيح 23 حالة من حالات الاختفاء القسري.
    14. Antes de la misión del Grupo de Trabajo, se habían transmitido al Gobierno 102 casos de desapariciones forzadas o involuntarias. UN ٤١- كانت ٢٠١ حالة من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي قد أُحيلت إلى الحكومة قبل البعثة التي أوفدها الفريق العامل.
    ¿Debe existir un mínimo tiempo de detención para considerar la misma constitutiva de una desaparición forzada? UN هل يوجد حد أدنى لفترة الاحتجاز حتى يمكن اعتبارها حالة من حالات الاختفاء القسري؟
    La Convención también sienta las bases para establecer la obligación de los Estados partes de garantizar el derecho de los familiares de las víctimas de saber la verdad sobre las circunstancias de una desaparición forzada y el destino de la persona desaparecida. UN والاتفاقية تضع الأساس لإلزام الدول الأطراف بضمان حق أقارب الضحايا في الوصول إلى الحقيقة بشأن ظروف حالة من حالات الاختفاء القسري ومصير الشخص المختفي.
    En su informe, el Relator Especial señaló a la atención del Gobierno por lo menos 74 casos de desaparición forzosa de que los que había tenido noticia. UN وقد لفت المقرر الخاص في تقريره انتباه الحكومة إلى ما أُفيدَ عما لا يقل عن 74 حالة من حالات الاختفاء القسري.
    2. Desde que se estableció el mandato, se han notificado al Grupo de Trabajo 166 casos de desapariciones forzadas o involuntarias, de los cuales se han esclarecido 79. UN 2- ومنذ بدء ولاية الفريق العامل وردته 166 حالة من حالات الاختفاء القسري أو اللاإرادي، جرى استجلاء 79 حالة منها.
    Durante su primera visita en 1991, el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de Sri Lanka 4.932 casos de desapariciones forzadas o involuntarias. UN وكان الفريق العامل، في وقت الزيارة الأولى التي قام بها في عام 1991، قد أحال إلى حكومة سري لانكا 932 4 حالة من حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Los miembros de la Junta visitaron la península de Jaffna en diversas ocasiones, investigaron un total de 2.621 denuncias y confirmaron 765 casos de desapariciones. UN وقامت الهيئة بزيارة شبه جزيرة جفنا عدة مرات وأجرت تحقيقات فيما مجموعه 621 2 شكوى وأثبتت حدوث 765 حالة من حالات الاختفاء.
    Según la información facilitada por el Fiscal General, se incoaron procesos penales contra 486 personas en relación con 270 casos de desapariciones. UN ووفقا للمعلومات المقدمة من النائب العام، اتُخذت إجراءات جنائية ضد 486 شخصا فيما يتعلق بما مجموعه 270 حالة من حالات الاختفاء.
    En el período examinado, el Grupo de Trabajo esclareció 1.347 casos de desapariciones forzadas y abandonó 3 casos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، توصل الفريق العامل إلى توضيح 347 1 حالة من حالات الاختفاء القسري وأوقف النظر في 3 حالات.
    86. Se registraron 89 casos de desapariciones forzadas. UN 86 - أُحصيت 89 حالة من حالات الاختفاء القسري.
    En este contexto, el Gobierno de Sri Lanka presentó su respuesta sobre 59 casos de desapariciones señalados a su atención por el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN وفي هذا السياق، قدمت حكومة سري لانكا ردها على 59 حالة من حالات الاختفاء التي وجه الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي انتباهها إليها.
    5. Recuerda a los gobiernos que deben velar por que sus autoridades competentes efectúen investigaciones prontas e imparciales en cualquier circunstancia, siempre que haya motivos para creer que se ha producido una desaparición forzada en un territorio sujeto a su jurisdicción; UN ٥ - تذكﱢر الحكومات بضرورة تأمين قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة، كلما وجدت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    14. Recuerda a los gobiernos que deben velar por que sus autoridades competentes efectúen investigaciones prontas e imparciales en cualquier circunstancia, siempre que haya motivos para creer que se ha producido una desaparición forzada en un territorio sujeto a su jurisdicción; UN ١٤- تذكر الحكومات بضرورة تأمين قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة في جميع الظروف كلما وجدت أسباب تدعو الى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    5. Recuerda a los gobiernos que deben velar por que sus autoridades competentes efectúen investigaciones prontas e imparciales en cualquier circunstancia, siempre que haya motivos para creer que se ha producido una desaparición forzada en un territorio sujeto a su jurisdicción; UN ٥ - تذكﱢر الحكومات بضرورة تأمين قيام سلطاتها المختصة بتحريات سريعة غير متحيزة، كلما وجدت أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأن حالة من حالات الاختفاء القسري قد حدثت في أراض تخضع لولايتها؛
    El Relator Especial ha enviado comunicaciones sobre 74 casos de desaparición forzosa al Gobierno en las que pedía información sobre el paradero de las personas concernidas. UN 51 - وأرسل المقرر الخاص 74 حالة من حالات الاختفاء القسري إلى الحكومة، طالباً معلومات عن أماكن وجودهم.
    El Grupo de Trabajo formula recomendaciones específicas al Gobierno, en particular una solicitud de información, con miras al esclarecimiento de los más de 2.000 casos de desaparecidos todavía pendientes que el Grupo de Trabajo tiene ante sí. UN ويقدم الفريق العامل توصيات محددة إلى الحكومة، بما في ذلك طلب الحصول على معلومات تتيح توضيح أكثر من 000 2 حالة من حالات الاختفاء التي لا تزال معلقة لدى الفريق العامل.
    53. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 31 nuevas denuncias de desapariciones, todas ellas ocurridas entre mayo y agosto de 1999. UN 53- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 31 حالة من حالات الاختفاء المبُلغ عنها حديثا وقد وقعت جميعها في الفترة بين أيار/مايو وآب/أغسطس 1999.
    55. El Grupo de Trabajo transmitió 253 nuevos casos de denuncia de desaparición en Argelia. UN 55- أحال الفريق العامل 253 حالة من حالات الاختفاء المُبلغ عنها حديثاً في الجزائر.
    4. En su 100º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió transmitir a 12 Estados 56 nuevos casos denunciados de desaparición forzada. UN 4- وخلال الدورة المائة، قرر الفريق العامل أن يحيل إلى 12 دولة 56 حالة من حالات الاختفاء القسري مبلغاً عنها حديثاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more