Las cifras correspondientes a la Faja de Gaza fueron 20 muertos y 1.077 heridos. | UN | وبالنسبة لقطاع غزة كانت اﻷرقام المقابلة ٢٠ حالة وفاة و ١ ٠٧٧ حالة إصابة. |
Se registraron 52 muertos y 316 heridos. | UN | وبلغت الخسائر البشرية المسجلة ٥٢ حالة وفاة و ٣١٦ حالة إصابة. |
El número de víctimas ha sido enorme: 25 millones de muertos y 60 millones de personas infectadas con el VIH/SIDA. | UN | وكانت الخسارة فادحة: 25 مليون حالة وفاة و 60 مليون مصاب بالفيروس. |
Durante el período se informaron en la zona de la misión 17 muertes y 53 casos de lesiones graves. | UN | وأثناء هذه الفترة، أبلغ في منطقة البعثة عن ١٧ حالة وفاة و ٥٣ حالة إصابة شديدة وحالة مرضية. |
Entre enero de 2006 y febrero de 2007, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios registró 697 víctimas mortales y 3.558 heridos palestinos como consecuencia directa del conflicto, entre los que se contaban 132 y 515 niños palestinos, respectivamente. | UN | وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 2006 إلى شباط/فبراير 2007، سجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 697 حالة وفاة و 558 3 حالة إصابة في صفوف الفلسطينيين كنتيجة مباشرة للصراع. |
Los huracanes Georges y Mitch habían devastado el Caribe y Centroamérica, dejando 30 000 muertos y dos millones y medio de personas sin hogar. | TED | الإعصاران جورج و ميتش اجتاحا جزر الكاريبي و أمريكا الوسطى، مخلفة 30 ألف حالة وفاة و 2 و نصف مليون متشرد. |
KBC sería responsable de 30 muertos y cientos de heridos. | Open Subtitles | إن وزارة العدل تخمن بأن شركة كي يس سي للأنظمة مسؤولة بشكل مباشر عن 30 حالة وفاة و المئات من الإصابات |
Fuentes de las Naciones Unidas confirmaron que las hostilidades, tan sólo los días 5 y 6 de febrero, habían tenido como resultado por lo menos 50 muertos y 70 heridos. | UN | فأكدت مصادر اﻷمم المتحدة أن اﻷعمال العدائية نجم عنها على اﻷقل ٥٠ حالة وفاة و ٧٠ إصابة في ٥ و ٦ شباط/فبراير فقط. |
" En 2005 se registraron 180 muertos y 1.554 heridos palestinos en la Ribera Occidental. | UN | " في عام 2005، سجلت 180 حالة وفاة و 554 1 إصابة بين الفلسطينيين في الضفة الغربية. |
La UNAMA documentó una cifra preliminar de 6.215 bajas civiles relacionadas con el conflicto durante este período, con 2.412 muertos y 3.803 heridos. | UN | ووثّقت بعثة الأمم المتحدة العدد الأولي للضحايا المدنيين جراء النزاع البالغ 215 6 شخصا خلال هذه الفترة، بما في ذلك 412 2 حالة وفاة و 083 3 إصابة. |
En la Franja de Gaza hubo 99 muertos y 266 heridos palestinos. " (A/61/67, anexo, párr. 3) | UN | أما في قطاع غزة فسجلت 99 حالة وفاة و 266 إصابة بين الفلسطينيين " (A/61/67، المرفق، الفقرة 3). |
Por medio de los incesantes esfuerzos de todas las partes, la cantidad de muertes por año derivadas de lesiones provocadas por el tránsito descendió de 14.012 en 2003 a 12.492 en 2007, en tanto que el número de víctimas durante la festividad de Songkran se redujo en forma drástica de 848 muertos y 52.058 heridos a sólo 361 muertos y 4.805 heridos en 2007. | UN | ومن خلال بذل جميع الأطراف لجهود حثيثة، انخفض العدد السنوي للوفيات الناجمة عن الإصابة في حوادث الطرق من 012 14 عام 2003، إلى 492 12 عام 2007، وانخفضت الخسائر خلال عطلة مهرجان سونغكران بصورة كبيرة من 848 حالة وفاة و 058 52 إصابة، إلى 361 حالة وفاة و 805 4 إصابة عام 2007. |
En general, el número de víctimas entre los palestinos fue similar durante el mes de febrero al registrado en los dos meses anteriores al comienzo de la ofensiva israelí el 27 de diciembre; en noviembre de 2008, hubo 15 muertos y 24 heridos y en las tres primeras semanas de diciembre hubo 10 muertos y cuatro heridos. | UN | عموما، تقارب أرقام الخسائر في صفوف الفلسطينيين خلال شباط/فبراير تلك التي سجلت خلال فترة الشهرين التي سبقت شن الهجوم الإسرائيلي في 27 كانون الأول/ديسمبر، فقد كان هناك 15 حالة وفاة و 24 إصابة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 وعشر وفيات وأربع إصابات في الأسابيع الثلاثة الأولى من كانون الأول/ديسمبر. |
El equipo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes relativos a los niños y los conflictos armados, dirigido por las Naciones Unidas, documentó 148 niños muertos y 422 heridos entre el 16 de agosto y el 15 de noviembre. | UN | ٣١ - وقامت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ المعنية بالأطفال والنزاع المسلح التي تقودها الأمم المتحدة بتوثيق 148 حالة وفاة و 422 إصابة في صفوف الأطفال خلال الفترة الفاصلة بين 16 آب/أغسطس و 15 تشرين الثاني/نوفمبر. |
6. La cantidad original de 17 millones de dólares se ha reservado para hacer frente a reclamaciones de indemnización. Al 31 de agosto, se ha informado de 142 bajas (84 muertos y 58 heridos) tal como se indica en el cuadro 3 infra. | UN | ٦ - تم الاحتفاظ بالمبلغ اﻷصلي وقدره ١٧ مليون دولار لتغطية المطالبات بالتعويض، وفي ٣١ آب/أغسطس أبلغ عن ١٤٢ إصابة )٨٤ حالة وفاة و ٥٨ إصابة( على النحو المبين في الجدول ٣ أدناه. |
Tal como informó Amnistía Internacional durante el período de sesiones de 1994 de la Comisión, el Gobierno ha proporcionado información sobre el paradero de sólo una pequeña fracción del número estimado de 270 muertos y 200 “desaparecidos”, y ha intentado disimular lo inadecuado de sus esfuerzos publicando información falsa y errónea. | UN | وكما ذكرت منظمة العفو الدولية خلال دورة اللجنة لعام ١٩٩٤، فإن الحكومة لم تقدم توضيحا إلا عن مصير قسم صغير ممن قدر عددهم ﺑ ٢٧٠ حالة وفاة و ٢٠٠ حالة " اختفاء " ، وحاولت ذر الرماد في العيون بنشر معلومات كاذبة ومضللة تخفي بها حقيقة قصور جهودها عن الوفاء بما هو مطلوب. |
Las estadísticas demuestran que anualmente hay más de 1 millón de muertos y 50 millones de heridos como consecuencia de accidentes de tránsito, lo que nos llevó a encarar este problema en el plano internacional junto con cuestiones tales como la pandemia del VIH/SIDA y las víctimas de los conflictos armados. | UN | وتبيّن الإحصاءات أن هناك أكثر من مليون حالة وفاة و 50 مليون إصابة سنويا نتيجة لحوادث المرور مما حدا بنا إلى معالجة هذه المسألة على الصعيد الدولي إلى جانب مسائل مثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وقضية ضحايا الصراعات المسلحة. |
Y la diferencia entre una gripe normal y una pandemia sería un factor de aproximadamente 1.000 en muertes y un impacto económico enorme. | TED | و الفرق بين مرض عادي موسمي و الوباء هو شيئ يقدر ب 1,000 حالة وفاة و بالطبع تاثير إقتصادي هائل . |
Entre mayo y octubre de 2013, se denunciaron 7 ataques del Ejército de Resistencia del Señor, incluidas 17 muertes y 79 secuestros en la República Centroafricana. | UN | وفي الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الأول/أكتوبر 2013، أُبلغ عن 7 هجمات نفذها جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك 17 حالة وفاة و 79 حالة اختطاف في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Hay una necesidad urgente de ampliar las intervenciones para prevenir las más de 500.000 muertes y los 9 millones de casos de morbilidad que tienen lugar anualmente a causa de complicaciones en el embarazo y el parto. | UN | وثمة حاجة ملحة لزيادة التدخلات منعاً لحالات الوفاة التي تزيد على 000 500 حالة وفاة و 9 ملايين حالة اعتلال() تحدث سنوياً نتيجة مضاعفات الحمل والولادة. |
Se registraron 45 víctimas mortales y 6.406 casos sospechosos entre enero y junio de 2014, lo que representa una disminución del 82% en el número de casos en comparación con el mismo período de 2003. | UN | هذا، وتم تسجيل 45 حالة وفاة و 406 6 حالات إصابة محتملة بالكوليرا خلال الفترة الفاصلة بين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2014، ليشكل بذلك هذا العدد نسبة انخفاض في الحالات قدرها 82 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من العام 2013. |