| En este caso, los cárteles de la droga colombianos, que querían que quitara del medio a esos agentes de la ley. | Open Subtitles | وفى حالتنا هذه اتحاد كولومبيا لإنتاج الكوكايين هم من دفعوا أكثر يريدون القضاء على رجال القانون المزعجين هؤلاء |
| En este caso, usted ha heredado un legado bueno y positivo. | UN | وفي حالتنا هذه ورثتم تركة جيدة وإيجابية. |
| Se dispone de recursos extrapresupuestarios para financiar actividades temporales; sin embargo, en este caso, se trata de establecer una estructura permanente. | UN | وأضاف أنه توجد موارد من خارج الميزانية لتمويل أنشطة مؤقتة، ولكن الهيكل الذي سيتم تأسيسه في حالتنا هذه سوف يكون دائماً. |
| En nuestro caso, son pruebas igual que las huellas o las fibras para situar un sospechoso en la escena. | Open Subtitles | في حالتنا هذه انها ادلة مهمة بأهمية البصمات او الالياف تضع المشتبه به في مسرح الجريمة |
| En nuestro caso, David representa a cada persona del mundo que desea cambiar su futuro y lucha por ello. | UN | فداود في حالتنا هذه يمثله كل شخص في هذا العالم يريد أن يغير مستقبله ويناضل من أجل تحقيق هذا الهدف. |
| Por supuesto, en este caso podemos preguntarnos el porqué, y lo haremos. | UN | وبطبيعة الحال، نستطيع في حالتنا هذه أن نسأل - وسنفعل. |
| En este caso, la carrocería de mi Rolls Royce es de oro de 18 quilates. | Open Subtitles | وفى حالتنا هذه ، هيكل الرولز رويس هو ذهب 18 قراط |
| Con motivo de derrotar al Señor del Fuego, o en este caso, el Señor Melón. | Open Subtitles | لكي نقضي على زعيم النار أو في حالتنا هذه زعيم البطيخة توقيتنا يجب أن يكون ممتازاً |
| Pero en este caso, el concepto fue tan elegantemente simple que fabricamos uno esta mañana. | Open Subtitles | في حالتنا هذه المبدأ كان بسيطاً بشكل ذكي لذلك تمكنا من تنفيذه هذا الصباح |
| En este caso en particular, hay que atenerse a una sola cosa. | Open Subtitles | أو ما اللذي يجب عليه فعله إذا وجدته و في حالتنا هذه حصل شيء ماً |
| ...controles inapropiados, inclusión de datos relevantes, o, en este caso, las tres cosas a la vez. | Open Subtitles | أدوات رقابه سيئه ، كشف عفوي لبيانات الأختبار أو ، في حالتنا هذه الثلاث أخطاء في نفس الوقت ، أهنئك |
| Yo cerco el área conocida como la escena del crimen, en este caso, la casa, y dirijo las entrevistas con quienes podrían haber estado presente, los que son conocidos como testigo ocular. | Open Subtitles | قمت بتأمين مسرح الجريمة في حالتنا هذه ، كان البيت وقمت باستجواب |
| En este caso específico creo que significa que instintivamente la gente rechazará la idea de que lo negro es blanco. | Open Subtitles | لكن في حالتنا هذه أظنّه يعني أنّ الناس ترفض غريزيا أنّ الأسود هو أبيض |
| De un modo similar, la vigilancia facial permite que una autoridad centralizada, en este caso, el Estado, pueda monitorizar la totalidad de los movimientos humanos y conexiones en el espacio público. | TED | وبشكل مشابه، فإن تقنية المراقبة عن طريق الوجه تُمكّن سُلطة مركزية وهي في حالتنا هذه الدولة أن تراقب كل حركات البشر وتجمعاتهم في الأماكن العامة. |
| Bueno, en este caso, en 29 minutos. | Open Subtitles | او , في حالتنا هذه, في حوالي 29 دقيقة |
| Bueno, parece que, en este caso, tuvieron tiempo de atarlo antes de quemarlo en la hoguera. | Open Subtitles | حسناً، يبدو لي، في حالتنا هذه... لكي يحظوا بوقت كافٍ لتقييدهم... قبل أن يقوموا بحرقهم على وتد. |
| Me pregunto si las víctimas en este caso podrían pertenecer de algún modo a la misma raza. | Open Subtitles | لذا أنا أتساءل إذا كانت الضحيتين... في حالتنا هذه ينتميان بشكل ما للسلالة ذاتها. |
| Este es el sueño de todo investigador del VIH... en nuestro caso, un tratamiento con láser. | TED | هذا حلم كل باحث في الإيدز في حالتنا هذه علاج باعتماد الليزر |
| Estoy de acuerdo con eso, pero en nuestro caso, uno de nosotros es mucho más adulto que el otro. | Open Subtitles | أوافقك الرأي ولكن في حالتنا هذه أحدنا أكبر بكثير من الأخر |
| Pero en nuestro caso, la transición de fase no es un cambio en la forma como las moléculas se organizan dentro de la materia, sino que se trata de un cambio de la estructura del espacio-tiempo. | TED | و لكن في حالتنا هذه, التغيير في الطور ليس تغيير في ترتيب الجزيئات داخل المادة, ولكن تغيير في النسيج الاساسي لبعد الزمكان. |
| En nuestra situación no nos queda otra alternativa que aceptar la posición del análisis de la UNPROFOR de que la evidencia física es insuficiente. | UN | ولا خيار لنا في حالتنا هذه سوى أن نقبل موقف تحليل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وهو أن الدليل المادي لم يكن قاطعا. |