"حاوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • contenedores
        
    • un contenedor
        
    • uno
        
    • el contenedor
        
    • caja
        
    • módulos
        
    • contenedor para
        
    • un recipiente
        
    • cubo
        
    • envase
        
    • portadora
        
    • recipientes
        
    • del contenedor
        
    • cápsula
        
    • paredes
        
    Traslado de 100 contenedores a un costo de 3.000 dólares cada uno UN تحريك ١٠٠ حاوية بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٣ دولار لكل منها
    Se prevé que en los próximos meses se tramiten aproximadamente 300 contenedores a través del puerto de Beirut. UN ومن المتوقع أن يجري في الأشهر القادمة مناولة نحو 300 حاوية عن طريق ميناء بيروت.
    Lee regresa a Chicago trayendo... contenedores llenos de chicas y armas... vende todo de una vez, luego se larga. Open Subtitles لي يعود إلى شيكاغو ويحضر معه حاوية مليئة بالبنات والأسلحة ويبيعهم مرة واحدة وبعدها يغادر المدينة
    La familia desalojada recibió una parcela permanente situada a unos 500 metros del vertedero de Abu Dis y un contenedor de mercancías como vivienda. UN وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها.
    Para la verificación por el OIEA del excedente de plutonio en un contenedor se acordaron los siguientes ensayos de atributos: UN وتم الاتفاق على اختبارات الخاصيات التالية في عمليات تحقق الوكالة الدولية من فائض البلوتونيوم في حاوية ما:
    Esa cifra incluye 600 contenedores para alojar a 1.200 efectivos que fueron evacuados de instalaciones alquiladas debido al aumento de la demanda de viviendas para refugiados o perdieron sus cuarteles, que resultaron destruidos durante las hostilidades. UN ويشمل هذا العدد ٦٠٠ حاوية لايواء ٢٠٠ ١ من الجنود الذين اخرجوا من المرافق المستأجرة لازدياد الطلب على المساكن من أجل ايواء اللاجئين، أو الذين دمرت ثكناتهم أثناء اﻷعمال العدائية.
    La estimación de este gasto se basa en el almacenamiento de 80 contenedores a un costo por unidad de 10 dólares diarios durante 365 días. UN وقد وضع تقدير التكلفة على أساس تخزين ٨٠ حاوية بتكلفة قدرها ١٠ دولارات للحاوية في اليوم لمدة ٣٦٥ يوما.
    Se prevén créditos para la compra de 1.454 contenedores de alojamiento y 166 contenedores que se utilizarán como oficinas, puestos de guardia, centros de comunicaciones y otros usos similares. UN وقد رصد مبلغ لشراء ٤٥٤ ١ حاوية لﻹقامة و ١٦٦ حاوية لاستخدامها كمكاتب، وغرف حراسة ومراكز اتصالات، وما إلى ذلك.
    La ONUSOM ha confirmado haber recibido 23 contenedores y 99 unidades prefabricadas en sus embalajes originales. UN وأكدت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال استلام ٢٣ حاوية و ٩٩ وحدة سابقة التجهيز في أغلفتها اﻷصلية.
    Donación de 20 contenedores para transporte marítimo UN ٢٠ حاوية بحرية، على سبيل الهبة
    En el antiguo Sector Occidental se estableció un taller de reacondicionamiento de contenedores, donde se repararon y redistribuyeron 700 contenedores. UN وأنشئت ورشة لتجديد الحاويات في القطاع الغربي السابق حيث جرى فيها إصلاح وتوزيع ٧٠٠ حاوية.
    Esta tarea incluía la retirada física y la inspección del equipo de aproximadamente 1.100 contenedores marinos. UN واستتبعت المهام القيام بنقل المعدات ماديا من زهاء ١٠٠ ١ حاوية بحرية وفحصها.
    El agente del puerto dice que nunca has firmado por un contenedor antes. Open Subtitles يقول مسئولو الجمارك بأنك لم توقع على إخراج حاوية من قبل
    La familia dijo que no podía vivir en un contenedor sin ventanas y montó su tienda al pie de la colina. UN وقالت العائلة إنها لا تستطيع العيش في حاوية بدون نوافذ ولذلك نصبت خيمة لها في سفح التلة.
    Ahora bien, un contenedor de barco no es más que un contenedor de barco. UN والحاوية كما تعلمون ما هي إلا حاوية فقط.
    Durante las tres primeras semanas de detención se les habría mantenido en un contenedor en el puerto de Bata, donde habrían sido fuertemente golpeados. UN وخلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷولى من الاحتجاز، أفيد بأنهما حبسا في حاوية في ميناء باتا وزعم أنهما ضربا ضربا مبرحا.
    Las investigaciones llevadas a cabo permitieron recuperar los vehículos tres días después en un contenedor situado en el aeropuerto de Goma. UN وتوصلت التحقيقات التي أجريت إلى تحديد مكانه بعد ثلاثة أيام في حاوية في مطار غوما.
    El embalaje puede consistir en una caja, bidón o recipiente similar, o puede ser también un contenedor, cisterna o recipiente intermedio para graneles. UN وقد تكون العبوة صندوقا خشبيا، أو أسطوانة أو وعاء مماثلاً، وقد تكون أيضا حاوية شحن، أو صهريج أو حاوية وسيطة للسوائب.
    Seguidamente, el contenedor se someterá a una carga superpuesta, uniformemente distribuida, equivalente al doble de la masa bruta máxima admisible. UN وبعد ذلك تعرَّض حاوية السوائب المرنة لحمل مضاف موزع توزيعاً منتظماً يعادل ضعف الكتلة الإجمالية القصوى للعبوة.
    En algunos casos, sólo se ejecutaron verificaciones al azar y los artículos fueron recibidos y firmado el recibo consiguiente sobre la base de las listas de embalaje de cada caja, banasta o contenedor en que habían llegado. UN وفي بعض الحالات، لم يكن يُجرى إلا عملية فحص عشوائية وكان يتم استلام اﻷصناف والتوقيع باستلامها استنادا الى قوائم تعبئة كل علبة أو صندوق أو حاوية كانت تصل فيها تلك اﻷصناف.
    Además, se prevén créditos para 670 módulos destinados al alojamiento en tránsito y otros fines. UN وفضلا عن ذلك هناك اعتماد لشراء ٦٧٠ حاوية لﻹقامة المؤقتة واﻷغراض المختلفة اﻷخرى.
    contenedor para oficinas, paredes flexibles, 35 m2 UN حاوية تستخدم كمكتب، غير صلبة الجدران، 35 مترا مربعا
    Confina esos gases en un recipiente rígido, y el recipiente explotará de manera espectacular. Open Subtitles أحصر هذه الغازات، ضمن حاوية صارمة و الحاوية ستُنفجر في أجواء مدهشة
    Ah, y por cierto, no sé a lo que te refirías con lo de chorizo en un cubo de basura, pero... la mayoría de gente que conozco y que no mueren en la cama... suele acabar suicidándose. Open Subtitles وبالمناسبة لا أدري عم تتحدث الشخص الذي في حاوية الزبالة لكن أغلب من أعرفهم والذين لا يموتون في سريرهم
    Traeré la porción para el Jefe en un envase. Open Subtitles سأضع العبوات البلاستيكية في حاوية القمامة المخصصة عندما أعود
    La expresión " portadora de agua " se ha empleado para indicar que el proyecto de artículos no se refiere al petróleo ni al gas natural. UN وقد استُخدم تعبير " حاوية للمياه " من أجل تمييز شمولية مشاريع المواد باستبعاد النفط والغاز الطبيعي.
    La casamata reforzada era capaz de acomodar unos 20 recipientes de 5.000 litros. UN وبلغت طاقة استيعاب المستودعات الحصينة ٢٠ حاوية سعة ٠٠٠ ٥ لتر.
    Estaba escondido detrás del contenedor. Casi nadie estaba al tanto que estaba ahí. Open Subtitles وكانت مخبأة خلف حاوية النفايات لا أحد يعلم أنها كانت هناك
    Se expresó la esperanza de que la cápsula Hayabusa contuviera una muestra de la superficie del asteroide. UN وأُعرِب عن الأمل في أن تكون الكبسولة هايابوسا حاوية على عينة من سطح الكويكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more