No hay otro modo. Desde luego, no podría esperar hasta el domingo. | Open Subtitles | . ليس هناك طريقة أخرى . لا يمكنني الانتظار حتى يوم الأحد بالتأكيد |
Caballeros. Nos alojamos en el Carlyle hasta el domingo. | Open Subtitles | حسنا، سنكون في فندق كارل لايل حتى يوم الأحد |
Las raptaron la noche del viernes y no las mataron hasta el domingo. | Open Subtitles | كل واحدة من النساء تم اختطافها ليلة الجمعة ولم تقتل حتى يوم الأحد |
Él está en un viaje con los exploradores hasta el domingo, entonces es nuestra. | Open Subtitles | هو في رحلة مع كشافة النسور حتى يوم الأحد لذلك الأمر مناسب لنا |
El plazo de cumplimentación de la encuesta se ha prorrogado hasta el domingo 15 de noviembre de 2009. | UN | وقد مُددت المهلة القصوى لاستيفاء الاستقصاء حتى يوم الأحد 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
El plazo de cumplimentación de la encuesta se ha prorrogado hasta el domingo 15 de noviembre de 2009. | UN | وقد مُددت المهلة لاستيفاء الاستقصاء حتى يوم الأحد 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
El plazo de cumplimentación de la encuesta se ha prorrogado hasta el domingo 15 de noviembre de 2009. | UN | وقد مُددت المهلة لاستيفاء الاستقصاء حتى يوم الأحد 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
El plazo de cumplimentación de la encuesta se ha prorrogado hasta el domingo 15 de noviembre de 2009. | UN | وقد مُددت المهلة لاستيفاء الاستقصاء حتى يوم الأحد 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
El plazo de cumplimentación de la encuesta se ha prorrogado hasta el domingo 15 de noviembre de 2009. | UN | وقد مُددت المهلة لاستيفاء الاستقصاء حتى يوم الأحد 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
El plazo de cumplimentación de la encuesta se ha prorrogado hasta el domingo 15 de noviembre de 2009. | UN | وقد مُددت المهلة لاستيفاء الاستقصاء حتى يوم الأحد 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Las actuaciones se prolongaron hasta el domingo, 22 de mayo de 2011, y luego se aplazaron para que los abogados tuvieran tiempo de obtener información y para que los testigos pudieran prestar testimonio. | UN | واستمرت المحاكمة حتى يوم الأحد 22 أيار/مايو 2011 ثم أُجلت لإتاحة الوقت للمحامين لمزيد من الاطلاع وسماع الشهود. |
El plazo para la presentación de solicitudes se ha prorrogado hasta el domingo 1 de diciembre de 2013. | UN | وقد جرى تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الأحد 1 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El plazo para la presentación de solicitudes se ha prorrogado hasta el domingo 1 de diciembre de 2013. | UN | وقد جرى تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الأحد 1 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El plazo para la presentación de solicitudes se ha prorrogado hasta el domingo 1 de diciembre de 2013. | UN | وقد مُدد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الأحد 1 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El plazo para la presentación de solicitudes se ha prorrogado hasta el domingo 1 de diciembre de 2013. | UN | وقد جرى تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الأحد 1 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El plazo para la presentación de solicitudes se ha prorrogado hasta el domingo 1 de diciembre de 2013. | UN | وقد جرى تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الأحد 1 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El plazo para la presentación de solicitudes se ha prorrogado hasta el domingo 1 de diciembre de 2013. | UN | وقد جرى تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الأحد 1 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El plazo para la presentación de solicitudes se ha prorrogado hasta el domingo 1 de diciembre de 2013. | UN | وقد جرى تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الأحد 1 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
El plazo para la presentación de solicitudes se ha prorrogado hasta el domingo 1 de diciembre de 2013. | UN | وقد جرى تمديد الموعد النهائي لتقديم الطلبات حتى يوم الأحد 1 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
3. Las fechas oficiales de la Conferencia son del lunes 14 de mayo al domingo 20 de mayo de 2001. | UN | 3- تقرر رسمياً أن يعقد المؤتمر من يوم الاثنين 14 أيار/مايو حتى يوم الأحد 20 أيار/مايو 2001. |
Amigo, no puedo esperar al domingo cuando finalmente, finalmente sus debilidades serán expuestas para que todo el mundo las vea. | Open Subtitles | يا رجل, لا أستطيع الإنتظار حتى يوم الأحد أخيراً أخيراً ضعفك سينشر أمام كل العالم ليراه, صحيح ؟ |