La dotación de personal en la División de Adquisiciones aumentó un 11,5%, mientras que el volumen de adquisiciones registró un incremento del 72%. | UN | فقد ازداد ملاك الموظفين في شعبة المشتريات بنسبة 11.5 في المائة، في حين ازداد حجم المشتريات بنسبة 72 في المائة. |
Esta es la primera disminución del volumen de adquisiciones registrada desde 2002. | UN | وهذا أول انخفاض يسجل في حجم المشتريات منذ عام 2002. |
El cuadro 1 muestra que el volumen de adquisiciones para la Sede de las Naciones Unidas aumentó un 68%, de 258,4 millones de dólares en 2007 a 434,6 millones de dólares en 2008. | UN | ويوضح الجدول 1 أن حجم المشتريات بمقر الأمم المتحدة زاد بنسبة 68 في المائة، من 258.4 مليون دولار في عام 2007 إلى 434.6 مليون دولار في عام 2008. |
El volumen de las adquisiciones subió a 50 millones de dólares en 1994. | UN | وقد زاد حجم المشتريات إلى ٥٠ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
Como a plazo medio-largo estas operaciones se estabilizan, es probable que el volumen de las adquisiciones se mantenga más o menos constante, o disminuya. | UN | ومع استقرار هذه العمليات في الأمدين المتوسط والبعيد، من المحتمل أن يبقى حجم المشتريات ثابتاً نوعاً ما أو أن ينخفض. |
Habida cuenta de la reducción del volumen total de adquisiciones, se considera que el personal de que dispone la División es suficiente. | UN | ومع مراعاة تخفيض حجم المشتريات الكلي، تعد موارد الموظفين المتوافرة في شعبة المشتريات كافية. |
En 2007, la dotación de personal aumentó un 43%, mientras que el volumen de adquisiciones se redujo ligeramente (un 4%). | UN | ثم ارتفعت مستويات التوظيف بنسبة 43 في المائة في عام 2007، بينما انخفض حجم المشتريات بشكل طفيف بنسبة 4 في المائة. |
volumen de adquisiciones por país y territorio en 2008 | UN | حجم المشتريات حسب البلد والإقليم لعام 2008 |
volumen de adquisiciones, 2007-2011 | UN | الأول تفاصيل حجم المشتريات بين عامي 2007 و 2011 |
El anexo I muestra que el volumen de adquisiciones realizadas en la Sede de las Naciones Unidas aumentó un 72%, de 972,8 millones de dólares en 2007 a 1.668 millones de dólares en 2011. | UN | ويبين المرفق الأول أن حجم المشتريات في مقر الأمم المتحدة زاد بنسبة 72 في المائة، من 972.8 مليون دولار في عام 2007 إلى 1.668 بليون دولار في عام 2011. |
El volumen de adquisiciones de estos 2 países ha aumentado en 26.700 millones de dólares y 17.500 millones de dólares respectivamente en comparación con 2011. | UN | وقد ارتفع حجم المشتريات من هذين البلدين بمبلغ 26.7 مليون دولار و 17.5 مليون دولار على التوالي بالمقارنة بعام 2011. |
volumen de adquisiciones tramitadas por UN Web Buy | UN | حجم المشتريات التي تجري عبر نظام الأمم المتحدة للمشتريات بواسطة الإنترنت |
Entre 2003 y 2013, el volumen de adquisiciones proveniente de cada uno de estos países se incrementó en un porcentaje igual o superior al 500%. | UN | فقد زاد حجم المشتريات من كل بلد من هذه البلدان بنسبة 500 في المائة أو أكثر في الفترة من عام 2003 إلى عام 2013. |
En dichas categorías, aproximadamente tres cuartas partes del volumen de adquisiciones provinieron de países desarrollados. | UN | وفي ما يتعلق بهذه الفئات، فإن ما يقرب من ثلاثة أرباع حجم المشتريات جاء من البلدان المتقدمة النمو. |
El volumen de las adquisiciones en 1999 ascendió aproximadamente a 5 millones de dólares, y se prevé un volumen similar o superior en el año 2000. | UN | وبلغ حجم المشتريات في عام 1999 نحو 5 مليون دولار ومن المتوقع أن يماثل حجم المشتريات في عام 2000 هذا المبلغ أو يفوقه. |
volumen de las adquisiciones de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | حجم المشتريات في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
El volumen de las adquisiciones de las tres Oficinas ascendió a 96,7 millones de dólares en 2008. | UN | وقد بلغ حجم المشتريات في هذه المكاتب الثلاثة نحو 96.7 مليون دولار في عام 2008. |
En 2010 las adquisiciones de medios de protección contra el VIH de la División de Suministros del UNICEF ascendieron a 101 millones de dólares para más de 65 países, lo cual se ajustaba al volumen de las adquisiciones en 2009. | UN | وفي عام 2010، بلغ مجموع مشتريات شعبة الإمداد باليونيسيف من السلع الأساسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية 101 مليون دولار لما يزيد عن 65 بلدا، وهو ما يتماشى مع حجم المشتريات في عام 2009. |
A finales de 2006, las oficinas del PNUD en los países representaban más de la mitad del volumen total de adquisiciones de la Oficina. | UN | وبنهاية عام 2006، كانت مشتريات المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي تمثل أكثر من نصف مجموع حجم المشتريات التي اضطلع بها المكتب. |
Para obtener una descripción detallada de las tendencias de los volúmenes de adquisiciones, las categorías de bienes y servicios adquiridos, así como del porcentaje de adquisiciones realizadas por las Naciones Unidas a cada uno de los países indicados en el cuadro 3, véase el informe estadístico anual completo sobre adquisiciones de las Naciones Unidas correspondiente a 2009. | UN | وللاطلاع على لمحة عامة تفصيلية لاتجاهات حجم المشتريات وفئات السلع والخدمات المشتراة، وكذلك حصة كل منظمة من منظمات الأمم المتحدة في ما يتعلق بكل بلد من البلدان المدرجة في الجدول 3، يرجى الرجوع إلى تقرير عام 2009 الإحصائي السنوي الكامل بشأن المشتريات. |
El examen de la Junta demostró que eso es posible y que si se aumenta el volumen de compras del FNUAP también podrá influir considerablemente sobre las fuerzas del mercado para crear una mayor competencia en situaciones que con frecuencia presentan características de monopolio o casi monopolio. | UN | وتخلص دراسة المجلس إلى أن هذا أمر ممكن وأن زيادة حجم المشتريات تمكن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كذلك من ممارسة تأثير كبير على قوى السوق بغية إيجاد مزيد من التنافس فيما يعد أحوالا احتكارية للسوق أو شبه احتكارية. |
El volumen de las compras que el PNUD realiza en el presente, sobre todo en la Oficina de Servicios para Proyectos (OSP), justifica el empleo de funcionarios especializados que posean la experiencia y la capacitación pertinentes en materia de técnicas de adquisición (párrs. 185 y 186). | UN | وأن حجم المشتريات التي يتولاها اﻵن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لا سيما مكتب خدمات المشاريع، يبرر استخدام موظفين متخصصين يتمتعون بالخبرات والتدريب ذات الصلة بالمشتريات والتقنية )الفقرتان ١٨٥ و ١٨٦(. |
El volumen y el valor de las adquisiciones efectuadas en 2001 sufrieron un alza radical, lo que sumado al cese del jefe de la Sección de Servicios de Adquisiciones impidió que se emprendieran nuevas iniciativas en distintos ámbitos del mandato en materia de adquisiciones. | UN | وطرأت زيادة ضخمة على حجم المشتريات وقيمتها في عام 2001. وهذا بالإضافة إلى رحيل رئيس قسم خدمات المشتريات الذي أدى إلى منع الاضطلاع بمبادرات جديدة في عدد من المجالات التي تقع ضمن ولاية المشتريات. |
a) Utilización de contratos globales o de compra en grandes cantidades, aumento sustancial en la proporción de adquisiciones realizadas sobre el terreno, aumento importante en la medida de lo posible, en las actividades locales de adquisición que redunden en economías para la misión. | UN | (أ) استخدام مشتريات كبيرة أو عقود للأنظمة، وزيادة كبيرة في حجم المشتريات التي تمت في الميدان. وزيادة كبيرة في أنشطة المشتريات المحلية، إلى الحد الممكن مما أسفر عن وفورات للبعثة. |