"حدوث استجابة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una respuesta
        
    Sin olvidar que la función de cada programa es particular, se convino en la conveniencia de establecer una respuesta basada en un conjunto de principios comunes. UN واتُفق أيضاً على أنه ينبغي حدوث استجابة ترتكز على مجموعة مشتركة من المبادئ، مع التسليم في الوقت نفسه بالدور الفريد لكل برنامج.
    Este aumento es consecuencia de los cuantiosos fondos recibidos para hacer frente a la emergencia de Filipinas tras una respuesta extraordinaria del sector privado. UN ويرجع ذلك إلى التمويل الكبير الذي ورد لصالح حالة الطوارئ في الفلبين بعد حدوث استجابة ملحوظة من القطاع الخاص.
    UNICEF Bangladesh informó de un mayor consenso sobre los problemas y las prioridades en materia de salud, lo que se tradujo en una respuesta sistemática a los desafíos afrontados por el sector sanitario. UN وأفاد مكتب اليونيسيف في بنغلاديش بحدوث توافق أفضل في الآراء بشأن المشاكل والأولويات الصحية مما أدى إلى حدوث استجابة منظمة للتحديات التي تواجه قطاع الصحة.
    Si no se consiguen progresos en estos dos frentes, realmente no será posible dar una respuesta eficaz, incluso si contásemos con recursos financieros suficientes y capacidad adecuada de asistencia. UN ومن دون إحراز تقدم على هاتين الجبهتين، لا يمكن في الواقع حدوث استجابة فعالة، حتى لو توفر ما يكفي من موارد مالية ومن قدرة على المساعدة.
    La Comisión arbitró una fórmula que destacaba la importancia de dar una respuesta que satisficiera de manera adecuada y eficaz las " necesidades " de las personas afectadas por el desastre, respetando plenamente los derechos de estas personas. UN واستقر رأي اللجنة على صيغة تؤكد أهمية حدوث استجابة تلبي " احتياجات " الأشخاص المتضررين بالكارثة بشكل كاف وفعال.
    La Comisión optó por una formulación que hace hincapié en la importancia de una respuesta eficaz y adecuada que satisfaga las necesidades de las personas afectadas por el desastre, con pleno respeto a sus derechos. UN وقد استقر رأي اللجنة على صيغة تؤكد أهمية حدوث استجابة تلبي احتياجات الأشخاص المتضررين بالكارثة بصورة كافية وفعالة وتتم في إطار الاحترام الكامل لحقوق هؤلاء الأفراد.
    Objeto El presente proyecto de artículos tiene por objeto facilitar una respuesta eficaz y adecuada a los desastres, que atienda las necesidades esenciales de las personas afectadas respetando plenamente sus derechos. UN الغرض من مشاريع المواد هذه هو تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    Objeto El presente proyecto de artículos tiene por objeto facilitar una respuesta eficaz y adecuada a los desastres, que atienda las necesidades esenciales de las personas afectadas respetando plenamente sus derechos. UN الغرض من مشاريع المواد هذه هو تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    En lo que se refiere a la liberalización del comercio, un objetivo importante de los países en desarrollo es prevenir una respuesta proteccionista al crecimiento del comercio de servicios facilitado por la tecnología de la información; la consolidación de los regímenes liberales actuales que reglamentan ese tipo de comercio asegurará que en las negociaciones se tengan en cuenta los intereses de los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بتحرير التجارة، كان من الأهداف الهامة للبلدان النامية أن تحول دون حدوث استجابة حمائية لنمو تجارة الخدمات التي تعززها تكنولوجيا المعلومات. وتوطيد الأنظمة الليبرالية الحالية التي تنظم هذا النوع من التجارة من شأنه أن يكفل تصوير مصالح البلدان النامية في المفاوضات.
    Esa opción es probablemente la más acorde con el propósito del presente proyecto de artículos que se enuncia en el proyecto de artículo 2, a saber, " facilitar una respuesta adecuada y eficaz a los desastres, que atienda las necesidades esenciales de las personas afectadas respetando plenamente sus derechos " . UN 68 - والأرجح أن هذا الخيار هو الأكثر انسجاما مع الغرض من مشاريع المواد هذه، على النحو المبين في مشروع المادة 2، أي " تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراما كاملا " .
    Los Estados afectados pueden condicionar la prestación de asistencia a las necesidades constatables de las personas interesadas y a la calidad de la asistencia, en virtud del objeto del presente proyecto de artículos consistente en " facilitar una respuesta eficaz y adecuada a los desastres, que atienda las necesidades esenciales de las personas afectadas " (A/66/10, párr. 288, art. 2). UN 146 - يجوز للدول المتأثرة أن تشترط أن يكون تقديم المساعدة متوقفا على احتياجات الأشخاص المعنيين القابلة للتحديد ونوعية المساعدة، بما يفي بالغرض المتوخى من مشاريع المواد بصيغتها الحالية المتمثل في " تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين " (A/66/10، الفقرة 288، المادة 2).
    Observando que las contribuciones voluntarias fueron insuficientes para sufragar todos los gastos de la Fuerza, en particular los gastos hechos antes del 16 de junio de 1993 por los gobiernos que aportan contingentes, y lamentando la falta de una respuesta adecuada a los llamamientos a hacer contribuciones voluntarias, entre ellos el formulado en la carta de 17 de mayo de 1994 que el Secretario General envió a todos los Estados Miembros, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Observando que las contribuciones voluntarias fueron insuficientes para sufragar todos los gastos de la Fuerza, en particular los gastos hechos antes del 16 de junio de 1993 por los gobiernos que aportan contingentes, y lamentando la falta de una respuesta adecuada a los llamamientos a hacer contribuciones voluntarias, entre ellos el formulado en la carta de 17 de mayo de 1994 que el Secretario General envió a todos los Estados Miembros, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Señalando que las contribuciones voluntarias fueron insuficientes para sufragar todos los gastos de la Fuerza, en particular los gastos efectuados antes del 16 de junio de 1993 por los gobiernos que aportan contingentes, y lamentando la falta de una respuesta adecuada a los llamamientos a hacer contribuciones voluntarias, entre ellos el formulado por el Secretario General en la carta de 17 de mayo de 1994 que envió a todos los Estados Miembros, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Señalando que las contribuciones voluntarias fueron insuficientes para sufragar todos los gastos de la Fuerza, incluidos los efectuados antes del 16 de junio de 1993 por los gobiernos que aportaron contingentes, y lamentando la falta de una respuesta adecuada a las solicitudes de contribuciones voluntarias, entre ellas la que hizo el Secretario General en la carta de fecha 17 de mayo de 1994 enviada a todos los Estados Miembros, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 والموجهة إلى جميع الدول الأعضاء من الأمين العام ()،
    Señalando que las contribuciones voluntarias fueron insuficientes para sufragar todos los gastos de la Fuerza, incluidos los efectuados antes del 16 de junio de 1993 por los gobiernos que aportaron contingentes, y lamentando la falta de una respuesta adecuada a las solicitudes de contribuciones voluntarias, entre ellas la que hizo el Secretario General en la carta de fecha 17 de mayo de 1994 enviada a todos los Estados Miembros, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 والموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more