I. Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre | UN | وأولى هاتين القضيتين هي منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
En cuanto a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, cabe decir que también se ha trabajado bastante en la Conferencia de Desarme. | UN | وبالنسبة إلى منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي أيضاً، فقد قمنا بعمل كافٍ في إطار المؤتمر. |
C. Prevención de la carrera de armamentos en el | UN | منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي |
La prevención de una carrera de armamentos en el espacio presenta múltiples facetas y dimensiones. | UN | إن مشكل منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي له أوجه وأبعاد عديدة. |
Hemos dejado constancia de cuál es nuestra postura sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, el desarme nuclear y las garantías negativas de seguridad. | UN | ومواقفنا بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي، ونزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبي مسجلة في المحاضر. |
También concedemos gran importancia a la cuestión de la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونولي كذلك أهمية كبيرة لمسألة منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
En lo que se refiere a las prioridades, Kazajstán aboga en favor del rápido comienzo de negociaciones sobre el Tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF) y el Tratado sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفيما يتعلق بالأولويات، فإن كازاخستان تؤيد الشروع في أسرع وقت ممكن في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية وباتفاقية لمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Lo lógico parecería disponer de unos mandatos para debatir, respectivamente, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y el desarme nuclear. | UN | وستشكل خطوةً منطقيةً ولايتا المناقشة المعنيتان، على التوالي، بمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي. |
La abrogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos supone nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة تواجه الاستقرار الاستراتيجي ومنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La abrogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos supone nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة تواجه الاستقرار الاستراتيجي ومنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La abrogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos supone nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة تواجه الاستقرار الاستراتيجي ومنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La abrogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos supone nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولجهود منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La abrogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos supone nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة للاستقرار الإستراتيجي ولجهود منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es una cuestión que merece que le prestemos atención urgentemente antes de que se pierda la oportunidad de evitar esa carrera. | UN | إن منع حدوث أي سباق تسلح في الفضاء الخارجي مسألة جديرة بالاهتمام العاجل قبل ضياع فرصة منع حدوث سباق التسلح هذا. |
Esas delegaciones consideraban que debía crearse un mecanismo de cooperación entre la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y el Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, órgano de la Conferencia de Desarme. | UN | وترى تلك الوفود أنه يتعين انشاء جهاز للتعاون بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة المخصصة المعنية بمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي التابعة لمؤتمر نزع السلاح. |
La abrogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos plantea nuevas dificultades a la estabilidad estratégica y a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Somos conscientes de que otras delegaciones han indicado, incluso hoy, otras prioridades, en particular la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, las garantías negativas de seguridad y las cuestiones del desarme nuclear. | UN | ونقر بأن وفوداً أخرى قد أشارت اليوم أيضاً إلى أولويات أخرى ولا سيما مسائل منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية ونزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme debe dirigir la negociación urgente de un acuerdo multilateral sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يأخذ زمام القيادة في القيام على نحو عاجل بإبرام اتفاقية متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
El Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, Sr. Gérard Brachet, hará una presentación durante el debate oficioso del jueves por la mañana sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | سيقدم رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، السيد جيرار براشي، يوم الخميس صباحاً، عرضاً في المناقشة غير الرسمية المتعلقة بمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La abrogación del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos entrañó nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أدى إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى طرح تحديات جديدة تواجه الاستقرار الاستراتيجي ومنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La revocación del Tratado sobre la Limitación de Misiles Antibalísticos (ABM) lleva a nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de la carrera armamentista en el espacio interplanetario. | UN | إن إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية خلق تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ومنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
La derogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos plantea nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. | UN | وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يأتي بتحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |