"حدودها مع أفغانستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • su frontera con el Afganistán
        
    • sus fronteras con el Afganistán
        
    El Pakistán ha desplegado más de 120.000 efectivos de seguridad a lo largo de su frontera con el Afganistán. UN ونشرت باكستان أكثر من 000 120 فرد من قوات الأمن على طول حدودها مع أفغانستان.
    El Pakistán ha establecido más de 1.000 puestos a lo largo de su frontera con el Afganistán. UN وقد أنشأت باكستان ما يزيد عن 000 1 مخفر على طول حدودها مع أفغانستان.
    34. Entre tanto, la situación en Tayikistán y su frontera con el Afganistán sigue siendo tensa, como lo confirman los informes del personal de las Naciones Unidas destacado en el país. UN ٣٤ - وفي الوقت الحالي، لا تزال الحالة داخل طاجيكستان وعلى حدودها مع أفغانستان متوترة، وفقا لما تؤكده التقارير الواردة من أفراد اﻷمم المتحدة في البلد.
    Debido a los combates, Tayikistán había cerrado sus fronteras con el Afganistán a fin de evitar una corriente de refugiados. UN وقال إن طاجيكستان قد أغلقت حدودها مع أفغانستان بسبب القتال تحاشيا لتدفق اللاجئين إليها.
    La situación en Tayikistán y sus fronteras con el Afganistán sigue siendo tensa y la crisis económica cada vez más grave sigue repercutiendo en forma negativa en los intentos por lograr la estabilidad política en el país. UN ولا تزال الحالة في طاجيكستان، وعلى حدودها مع أفغانستان متوترة، ولا يزال لﻷزمة الاقتصادية المتفاقمة أثر سلبي على محاولات تحقيق استقرار سياسي في هذا البلد.
    2. La situación en Tayikistán y, especialmente, en su frontera con el Afganistán, sigue siendo tirante. UN ٢ - لا تزال الحالة في طاجيكستان متوترة، ولا سيما على حدودها مع أفغانستان.
    En junio hubo escasez de alimentos y combustible en Herat cuando la República Islámica del Irán cerró su frontera con el Afganistán. UN وسجلت حالات نقص اﻷغذية والوقود في حزيران/يونيه في هارات عندما أغلقت جمهورية إيران اﻹسلامية حدودها مع أفغانستان.
    En 2012, Tayikistán notificó que quedaban por despejar 167 zonas a lo largo de su frontera con el Afganistán, con una superficie de 6,5 km2, en las que se conocía la presencia de minas, y 31 zonas en la Región Central, con una superficie de 2,3 km2, en las que se conocía la presencia de minas. UN وذكرت في عام 2012 أنه لا يزال لديها 167 منطقة ملغومة على حدودها مع أفغانستان مساحتها 6.5 كيلومترات مربعة، و31 منطقة ملغومة مساحتها 2.3 كيلومتر مربع في المنطقة الوسطى.
    En 2012, Tayikistán notificó que quedaban por despejar 167 zonas a lo largo de su frontera con el Afganistán, con una superficie de 6,5 km2, en las que se conocía la presencia de minas, y 31 zonas en la Región Central, con una superficie de 2,3 km2, en las que también se conocía la presencia de minas. UN وذكرت في عام 2012 أنه لا يزال لديها 167 منطقة ملغومة على حدودها مع أفغانستان مساحتها 6.5 كيلومترات مربعة، و31 منطقة ملغومة مساحتها 2.3 كيلومتر مربع في المنطقة الوسطى.
    Sin embargo, el Viceministro de Relaciones Exteriores y el Embajador del Pakistán en el Afganistán aseguraron a la misión en las reuniones informativas celebradas que el Pakistán está haciendo todo lo posible para controlar su frontera con el Afganistán y destacaron la necesidad de mayor asistencia internacional para tal fin. UN بيد أنه في إحاطات قدمها وزير الخارجية الإضافي وسفير باكستان إلى أفغانستان، أكد المتحدثان للبعثة أن باكستان تبذل قصارى جهدها لمراقبة حدودها مع أفغانستان وشددا على ضرورة تقديم المزيد من المساعدة الدولية في هذا الصدد.
    El Pakistán ha desplegado unos 150.000 soldados y efectivos de seguridad en su frontera con el Afganistán y ha establecido 1.000 puestos fronterizos para capturar a miembros de Al-Qaida o los talibanes. UN 62 - ونشرت باكستان نحو 000 150 فرد من أفراد قوات الجيش والأمن على حدودها مع أفغانستان كما أنشأت 000 1 موقعا حدوديا لمنع دخول أفراد القاعدة وطالبان.
    Desde los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001, el Pakistán ha estado a la vanguardia de la guerra internacional contra el terrorismo y ha capturado a muchos terroristas, entre ellos 700 agentes de Al-Qaida, como resultado de operaciones en gran escala realizadas en las regiones tribales a lo largo de su frontera con el Afganistán. UN ومنذ وقوع الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001، كانت باكستان في طليعة الحرب الدولية لمكافحة الإرهاب وقد أسرت كثيرا من الإرهابيين، من بينهم 700 ناشط من رجال القاعدة، نتيجة لعمليات واسعة النطاق في المناطق القبلية على طول حدودها مع أفغانستان.
    52. Habida cuenta de que el aumento de las actividades terroristas afecta a los intereses de seguridad de los Estados miembros de la CSTO, el Consejo de Seguridad Colectiva de la Organización decidió prestar asistencia a Tayikistán para el reforzamiento de sus fronteras con el Afganistán. UN 52 - وأشار إلى أنه نظرا لأن الزيادة في الأنشطة الإرهابية تؤثر في المصالح الأمنية للدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي، فقد قرر مجلس الأمن الجماعي التابع للمنظمة تقديم المساعدة إلى طاجيكستان من أجل تعزيز ضبط حدودها مع أفغانستان.
    36. Una misión de alto nivel realizada por el PNUFID en la República Islámica del Irán en septiembre de 1998 observó la importante inversión efectuada por el gobierno para reforzar sus fronteras con el Afganistán y el Pakistán. UN ٦٣ - وفي جمهورية ايران الاسلامية نوهت بعثة اليوندسيب الرفيعة المستوى ، التي أوفدت اليها في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ ، بالاستثمارات الكبيرة التي قامت بها الحكومة لتعزيز المراقبة على حدودها مع أفغانستان وباكستان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more